Los acuerdos alcanzados en Ginebra a tal efecto son un buen ejemplo de un enfoque pragmático para mejorar el intercambio de información. | UN | وتقدم التفاهمات التي تم التوصل إليها في جنيف بهذا الخصوص أمثلة جيدة على نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات. |
La base de datos se utilizará como herramienta para mejorar el intercambio de información y conocimientos en la región. | UN | وستستخدم قاعدة البيانات هذه كأداة لتحسين تبادل المعلومات والمعارف في المنطقة. |
Concretamente, la declaración de la Presidencia incluía medidas para mejorar el intercambio de información entre Estados a fin de impedir los viajes, el reclutamiento y la financiación de terroristas. | UN | وتحديدا، تضمَّن البيان الرئاسي خطوات لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بغرض منع سفر الإرهابيين وتجنيدهم وتمويلهم. |
Habría que estudiar las posibilidades de utilizar sistemas de información intersectorial, como se prevé en el Programa 21 de la CNUMAD, como forma de mejorar el intercambio de información útil para una mejor comprensión epidemiológica de la transmisión del cólera y el paludismo. | UN | وينبغي استكشاف احتمالات استخدام نظم المعلومات المشتركة بين القطاعات، على النحو المطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كوسيلة لتحسين تبادل المعلومات المتصلة بتحسين فهم وبائيات انتقال الملاريا والكوليرا. |
Con ese fin, en particular, la Comisión considera que es preciso fortalecer aún más los mecanismos de coordinación entre las regiones y subregiones para conseguir un mejor intercambio de información y de experiencias. | UN | ولهذه الغاية، ترى اللجنة على وجه التحديد أن من الضروري مواصلة تعزيز آليات التنسيق بين المناطق والمناطق الفرعية لتحسين تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة. |
El Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) existente podría ampliarse aún más para mejorar el intercambio de información sobre las actuales tenencias y las futuras adquisiciones de armas por los Estados de África occidental. | UN | ويمكن تطوير برنامج التنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية المعمول به حاليا لتحسين تبادل المعلومات عن أرصدة دول غرب أفريقيا من الأسلحة وما تشتريه من أسلحة في المستقبل. |
Además, la Sede seguirá gestionando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación de su reunión anual, de modo que se extraigan lecciones y se aprenda de la experiencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب. |
En el Chad, la rápida creación de la CONAFIT como medio para reducir la tensión en situaciones conflictivas ha sido un instrumento esencial para mejorar el intercambio de información. | UN | وهيّأت المبادرة، في تشاد، إلى إنشاء الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم للقوة الدولية في تشاد، باعتبارها منبرا لتسوية القضايا، أداة أساسية لتحسين تبادل المعلومات. |
Se han realizado esfuerzos para mejorar el intercambio de información, celebrar más consultas estratégicas y operacionales, y promover la cohesión y la implicación de las distintas partes interesadas. | UN | وتُبذل الجهود لتحسين تبادل المعلومات وزيادة المشاورات الاستراتيجية والتشغيلية، وتعزيز التماسك والأخذ بزمام الأمور فيما بين مختلف أصحاب المصلحة. |
El objetivo era facilitar un instrumento común para mejorar el intercambio de información sobre transacciones sospechosas, incluso en lo que respecta a las ganancias del tráfico de drogas. | UN | ويتمثل الهدف في تيسير وضع صك مشترك لتحسين تبادل المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة، بما في ذلك التعامل مع الأرباح المتأتية من الاتجار بالمخدرات. |
En el documento no oficial de Australia se trataba una práctica idónea particular para mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y la utilización de materiales en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. | UN | وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Examinar y aportar propuestas sobre instituciones que puedan servir de centros de coordinación para emprender un examen sistemático de las investigaciones de silvicultura que tengan pertinencia mundial y puedan orientar un proceso de determinación de prioridades para mejorar el intercambio de información entre encargados de formular políticas, profesionales de la silvicultura y científicos. | UN | أن تفحص وتقدم مقترحات بشأن المؤسسات التي يمكن أن تعمل كجهة تنسيق محورية للاضطلاع باستعراض منهجي منتظم للبحوث الجارية الهامة عالميا بشأن الغابات، ويمكن أن توجﱠه إلى عملية وضع أولويات لتحسين تبادل المعلومات بين مقرري السياسات وممارسي الغابات والعلماء. |
i) Estudiando la posibilidad de establecer una base de datos, portal o plataforma de intercambio de información como instrumento para mejorar el intercambio de información sobre el desvío y el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados y otros medios de reducir la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
i) Estudiando la posibilidad de establecer una base de datos, portal o plataforma de intercambio de información como instrumento para mejorar el intercambio de información sobre el desvío y el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados y otros medios de reducir la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
i) Estudiando la posibilidad de establecer una base de datos, portal o plataforma de intercambio de información como instrumento para mejorar el intercambio de información sobre el desvío y el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados y otros medios de reducir la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
a) Que se apliquen los “Diez Principios Clave” aprobados en la Cumbre de Colonia para mejorar el intercambio de información entre las autoridades encargadas del control financiero y las encargadas de hacer cumplir la ley; | UN | )أ( تطبيق " المبادئ الرئيسية اﻟ ١٠ " التي أقرها مؤتمر قمة كولون لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات اﻹشرافية المالية وسلطات إنفاذ القانون؛ |
Los Estados Miembros deberían racionalizar los procedimientos de cooperación judicial internacional con el fin de mejorar el intercambio de información entre las autoridades competentes de los Estados Miembros, facilitando así los procesos y la imposición de penas por actos de terrorismo. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية. |
Además, se invitó a los Estados Miembros a racionalizar los procedimientos de cooperación judicial internacional con el fin de mejorar el intercambio de información entre las autoridades competentes de los Estados Miembros, facilitando así los procesos y la imposición de penas por actos de terrorismo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب. |
De ese modo surgen nuevas oportunidades de mejorar el intercambio de información y la acumulación de conocimientos, para lo cual será necesario perfeccionar las iniciativas de enseñanza y acceso en el sector forestal. | UN | ويتيح ذلك فرصا جديدة لتحسين تبادل المعلومات وبناء المعارف التي تدعو إلى تحسين المبادرات في مجال التعليم وإمكانية الوصول إلى القطاع الحرجي. |
Se iban a tomar otras medidas para mejorar la transparencia, entre ellas la modernización del sitio web de la Junta a fin de lograr un mejor intercambio de información y una mayor transparencia. | UN | وأشار إلى أن المزيد من التدابير سوف تتخذ لتعزيز الشفافية، بما فيها إصلاح موقع مجلس الرؤساء التنفيذيين على الإنترنت لتحسين تبادل المعلومات وزيادة الشفافية. |
En 2007, la RFPA aplicó un sistema mejorado de intercambio de información con los Comités Nacionales y mejoraron los informes presentados por las oficinas del UNICEF en los países. | UN | 40 - نفذت شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تدابير لتحسين تبادل المعلومات مع اللجان الوطنية في عام 2007، بالإضافة إلى تدابير لتحسين تقديم التقارير من المكاتب القطرية لليونيسيف. |
En esta Comunicación se proponía una gama de nuevas medidas tendientes a mejorar el intercambio de información con el fin de luchar contra el terrorismo y la financiación del terrorismo, incluida la propuesta de que cada uno de los Estados miembros esté equipado con sistemas para el registro de las cuentas bancarias, que podría facilitar la reunión de pruebas, especialmente cuando se sospecha la financiación del terrorismo. | UN | ولقد اقترح هذا البلاغ مجموعة من التدابير الجديدة لتحسين تبادل المعلومات من أجل مكافحة الإرهاب وتمويله، بما في ذلك اقتراح تجهيـز كل دولة عضو بنظم لتسجيل الحسابات المصرفية يـيـسـِّـر جمع الأدلة، وخاصة حيثما يشتبه في تمويل للإرهاب. |