"لتقرير مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Consejo de Seguridad
        
    • del informe anual del Consejo
        
    • del informe del Consejo en
        
    • sobre el informe del Consejo
        
    • informe del Consejo a la Asamblea General
        
    Acogemos con beneplácito el hecho de que en nuestros debates sobre el informe del Consejo de Seguridad se haya prestado la debida atención a los métodos de trabajo de este órgano y a la cuestión de la transparencia. UN ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية.
    Por último, se ha hecho habitual que la Asamblea General celebre este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad. UN في الختام أقول، لقد اعتدنا في الدورات الماضية أن تختتم الجمعية العامة مناقشتها لتقرير مجلس الأمن بأخذ العلم بما احتواه.
    La delegación del Ecuador agradece el informe del Consejo de Seguridad presentado por su Presidente, el Representante Permanente del Reino Unido. UN إن وفد إكوادور ممتن لتقرير مجلس الأمن الذي عرضه رئيسه الحالي، المندوب الدائم للمملكة المتحدة.
    Mi delegación quiere manifestar su agradecimiento al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por su presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN يود وفد بلادي أن يتوجه بالشكر إلى السفير مارتن بلنغا - إبوتو، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على تقديمه لتقرير مجلس الأمن المعروض أمام الجمعية العامة.
    Se recordará que, en el curso del debate del quincuagésimo sexto período de sesiones sobre este tema del programa, los miembros de la Asamblea formularon un conjunto de ideas referente a una mejor presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN نتذكر أن أعضاء الجمعية كانوا قد طرحوا خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة السادسة والخمسين عددا من الأفكار من أجل تقديم أفضل لتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة.
    El examen del informe del Consejo en la Asamblea General constituye una ocasión importante para el diálogo y la interacción sustantivos entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas, no sólo sobre la naturaleza del informe sino también sobre el fondo de los asuntos que considera el Consejo de Seguridad. UN إن دراسة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن تشكل مناسبة هامة ﻹجراء حوار وتفاعل مضمونيين بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة، ليس فقط بشأن طبيعة التقرير، وإنما كذلك بشأن مضمون المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    Estimamos que este debate anual del informe del Consejo de Seguridad en el plenario de la Asamblea General es una práctica necesaria que promueve el seguimiento y el control del trabajo del Consejo por todos los Miembros de la Organización. UN ونؤمن أن المناقشة السنوية لتقرير مجلس الأمن في الجلسة العامة تشكل ممارسة ضرورية تعزز متابعة جميع الدول الأعضاء في المنظمة ورصدها لعمل مجلس الأمن.
    La CARICOM desea expresar su agradecimiento al Excmo. Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe del Consejo de Seguridad. UN تود الجماعة الكاريبية أن تشكر سعادة السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المستفيض لتقرير مجلس الأمن.
    Los Estados miembros de la CARICOM desean primeramente dar las gracias al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente del Estado de Qatar y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber expuesto de manera pormenorizada el informe del Consejo de Seguridad. UN وتود الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية أولا أن تزجي الشكر إلى السفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر التي تتولى رئاسة مجلس الأمن حاليا على عرضه المفصل لتقرير مجلس الأمن.
    Como lo hemos manifestado en ocasiones anteriores, consideramos que este debe ser el sentido del informe del Consejo de Seguridad a fin de permitir que la Asamblea General evalúe eficazmente la acción del Consejo. UN وكما ذكرنا في مناسبات سابقة، نرى أن الاتجاه الرئيسي لتقرير مجلس الأمن ينبغي أن يكون كذلك، تمكينا للجمعية العامة من التقييم الفعال لنشاط المجلس.
    Mi delegación considera que el informe del Consejo de Seguridad debe ser más sustantivo y analítico, a fin de que los Estados Miembros puedan hacer su propia evaluación y comprender por sus propios medios la eficacia del Consejo en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN يرى وفد بلدي أنه ينبغي لتقرير مجلس الأمن أن يكون أكثر موضوعية وتحليلا، لتمكين الدول الأعضاء من إجراء تقييم سليم وفهم لفعالية المجلس في تنفيذ مسؤولياته.
    Si cualquier persona en el mundo lee el informe del Fondo Monetario Internacional o del Banco Mundial, por ejemplo, puede discrepar o no de sus apreciaciones, pero logra obtener una percepción cabal de la situación económica y financiera internacional. Esto no pasa con el informe del Consejo de Seguridad. UN وإذا قرأ أي شخص تقريرا من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي مثلا، وسواء أكان القارئ يوافق أو يعارض تقييماته فلا بد أن يجد صورة واضحة للحالة الدولية الاقتصادية والمالية، والأمر ليس كذلك بالنسبة لتقرير مجلس الأمن.
    El debate de la Asamblea General del día de hoy acerca del informe del Consejo de Seguridad sobre sus labores durante el año transcurrido es una muestra del papel vital que desempeña la Asamblea en el seguimiento de todas las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales de conformidad con el Artículo 10 de la Carta. UN إن مناقشة الجمعية العامة اليوم لتقرير مجلس الأمن عن أعماله خلال عام كامل هو تأكيد على الدور الحيوي الملقى على عاتق الجمعية العامة في متابعة كل ما يتعلق بقضايا الأمن والسلم في العالم انسجاما مع المادة العاشرة من الميثاق.
    Sr. GreyJohnson (Gambia) (habla en inglés): Mi delegación agradece mucho el informe del Consejo de Seguridad (A/58/2) que estamos examinando. UN السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تقديره البالغ لتقرير مجلس الأمن (A/58/2) المعروض علينا.
    Es necesario cumplir con lo acordado en diversas resoluciones de la Asamblea General respecto a la evaluación que debe realizar el Presidente de la Asamblea General sobre el debate celebrado en el plenario en torno a la memoria del Secretario General y al informe del Consejo de Seguridad. UN ومن الضروري الامتثال لمختلف قرارات الجمعية العامة التي تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إعداد تقييم للمناقشة في الجلسات المكرسة لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، فضلا عن الجلسات المكرسة لتقرير مجلس الأمن.
    Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): Quiero agradecer muy sinceramente al Embajador Sir Emyr Jones Parry su excelente presentación del informe del Consejo de Seguridad (A/59/2) a la Asamblea General. UN السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن شكري الخالص للسفير السير إمير جونس باري على عرضه الممتاز لتقرير مجلس الأمن (A/59/2) إلى الجمعية العامة.
    Sr. Pfanzelter (Austria) (habla en inglés): Quiero expresar nuestro agradecimiento al Embajador Emyr Jones Parry por su elocuente presentación del informe del Consejo de Seguridad. UN السيد بفانزلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): أشكر السفير إمير جونز باري على عرضه البليغ لتقرير مجلس الأمن.
    En primer lugar, agradecemos al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente del Estado de Qatar y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de diciembre, la presentación del informe del Consejo de Seguridad. UN أولا، نشكر السيد ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، على عرضه لتقرير مجلس الأمن.
    Sr. Fonseca (Brasil) (habla en inglés): Doy las gracias al Embajador Martin Andjaba por su presentación del informe del Consejo de Seguridad correspondiente al período comprendido entre junio de 1999 y junio de 2000. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أشكر السفير مارتن أندجابا على عرضه لتقرير مجلس الأمن في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    También quisiera aprovechar la ocasión para felicitar al Representante Permanente del Reino Unido, Sir Emyr Jones Parry, Presidente actual del Consejo de Seguridad, por su valiosísima presentación ante la Asamblea del informe anual del Consejo de Seguridad, que obra en nuestro poder para que lo examinemos tras haber sido aprobado unánimemente por los miembros del Consejo. UN اسمحوا لي أيضا ان أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السير إمير جونز باري، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الجدير ببالغ التقدير لتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية، وهو المعروض علينا الآن للنظر فيه عقب موافقة أعضاء المجلس بالإجماع.
    El examen del informe del Consejo en la Asamblea General proporciona una ocasión útil a los Miembros en general para analizar cuán eficazmente ese órgano cumple sus funciones de garantizar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como la manera en que cumple sus deberes cardinales. UN إن دراسة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن تتيح لجميع الدول اﻷعضاء فرصة مفيدة للنظر في مدى فعالية المجلس في وفائه بالتزامه بضمان صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك في اﻷسلوب الذي يضطلع به بواجباته الرئيسية.
    Sra. Novotná (Eslovaquia) (habla en inglés): Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Embajador del Reino Unido, Sir Emyr Jones Parry, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado de modo exhaustivo el informe del Consejo a la Asamblea General. UN السيد نوفوتنا (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسفير المملكة المتحدة السير إمير جونز باري، رئيس مجلس الأمن، لعرضه الشامل لتقرير مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus