"لتوصيات فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones del Grupo de Expertos
        
    • las recomendaciones formuladas por el Grupo
        
    El proyecto de resolución sugiere una interpretación totalmente arbitraria de las recomendaciones del Grupo de Expertos gubernamentales sobre la verificación. UN ويقترح مشروع القرار تفسيرا تعسفيا تماماً لتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    En los párrafos 5, 9 y 11 se indica el procedimiento que se ha de seguir con respecto a las recomendaciones del Grupo de Expertos relativas a cuestiones de gestión, personal y presupuesto. UN وتبين الفقرات 5 و 9 و 11 الإجراء الذي سيتبع بالنسبة لتوصيات فريق الخبراء التي تتناول شؤون الإدارة والموظفين والمسائل المتعلقة بالميزانية.
    La Unión Europea felicita también a los magistrados por haber enmendado las reglas sobre procedimiento y pruebas tras las recomendaciones del Grupo de Expertos para acelerar los procedimientos. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي أيضا القضاة على تعديل قواعد الإجراءات والأدلة، استجابة لتوصيات فريق الخبراء بغية التعجيل بالإجراءات.
    El Consejo recordó la necesidad de la cooperación técnica continua entre la UNODC y la UNESCO e invitó a los Estados Miembros a dar un seguimiento apropiado a las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales. UN وسوف يشير المجلس إلى ضرورة استمرار التعاون التقني بين المكتب واليونسكو ويدعو الدول الأعضاء إلى توفير متابعة وافية لتوصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    El Consejo Asesor en Derechos Humanos y el Gobierno del Sudán aprobaron un plan de trabajo de creación de capacidad en los órganos encargados de hacer cumplir la ley y los comités estatales para luchar contra la violencia sexual y basada en el género, según las recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos sobre Darfur. UN واعتمد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وحكومة السودان خطة عمل لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون ولجان الولايات على مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفقا لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    En virtud de los párrafos 10, 12 y 13 de la parte dispositiva, el Departamento realizaría actividades, dentro de su programa de trabajo para el bienio 2000–2001, en respuesta a las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN ٦ - وعملا بالفقرات ١٠ و ١٢ و ١٣ من المنطوق، ستضطلع اﻹدارة باﻷنشطة، في إطار برنامج عملها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، استجابة لتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Sin embargo, tras la lectura de los párrafos 4 a 12 y 136 a 140 del documento A/56/853, la Comisión Consultiva observa que se han introducido cambios considerables en los dos Tribunales, a raíz de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN 44 - على الرغم من ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات 4-12 والفقرات 136-140 من الوثيقة A/56/853 أن تغييرات كبيرة أجريت في المحكمتين نتيجة لتوصيات فريق الخبراء.
    d) Crear un foro abierto y constructivo para tratar de la aplicación por parte del Gobierno de las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre Darfur; UN (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛
    d) Crear un foro abierto y constructivo para tratar de la aplicación por parte del Gobierno de las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre Darfur; UN (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛
    Portugal cumplía las recomendaciones del Grupo de Expertos en la lucha contra la trata de seres humanos del Consejo de Europa y había introducido las modificaciones pertinentes en el Código Penal. UN 116- وتمتثل البرتغال لتوصيات فريق الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر التابع لمجلس أوروبا، وأدخلت التعديلات ذات الصلة على القانون الجنائي.
    b) Un informe sobre las medidas que haya adoptado el Gobierno de Liberia para mejorar su capacidad de control y vigilancia del transporte aéreo de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1306 (2000) y con cualquier asesoramiento que pueda proporcionar la Organización de Aviación Civil Internacional; UN (ب) تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا لتحسين قدرتها على رصد ومراقبة حركة الطيران وفقا لتوصيات فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) وأي مشورة تقدمها منظمة الطيران المدني الدولي؛
    b) Un informe sobre las medidas que haya adoptado el Gobierno de Liberia para mejorar su capacidad de control y vigilancia del transporte aéreo de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1306 (2000) y con cualquier asesoramiento que pueda proporcionar la OACI; UN (ب) تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا لتحسين قدرتها على رصد ومراقبة حركة الطيران وفقا لتوصيات فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) وأي مشورة تقدمها منظمة الطيران المدني الدولي؛
    b) Un informe sobre las medidas que haya adoptado el Gobierno de Liberia para mejorar su capacidad de control y vigilancia del transporte aéreo de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1306 (2000) y con cualquier asesoramiento que pueda proporcionar la OACI; UN (ب) تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا لتحسين قدرتها على رصد ومراقبة حركة الطيران وفقا لتوصيات فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) وأي مشورة تقدمها منظمة الطيران المدني الدولي؛
    El Consejo tomó nota del informe del Grupo y pidió a la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán que velara por el seguimiento efectivo de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير فريق الخبراء وطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان بالسهر على المتابعة الفعلية لتوصيات فريق الخبراء().
    Varios miembros subrayaron que el Comité debía hacer un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Grupo en el informe, teniendo en cuenta el carácter práctico del asesoramiento ofrecido por los expertos sobre el fortalecimiento de la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وشدد عدد من الأعضاء على ضرورة متابعة اللجنة لتوصيات فريق الخبراء الواردة في التقرير، نظرا للطابع العملي للمشورة التي قدمها الخبراء في سبيل تعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus