Procedimientos para el funcionamiento orgánico de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños | UN | النظام الداخلي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
Sus avances desembocarán en el pleno funcionamiento de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, materializándose así el sueño de nuestros libertadores reflejado en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | ومن شأن التقدم في تحقيق ذلك الهدف أن يؤدي إلى التفعيل الكامل لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما سيحقق حلم محررينا على النحو المجسد في دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
El esfuerzo del ALBA se enmarcará en el compromiso mayor de solidaridad con Haití de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). | UN | ويندرج هذا الجهد الذي يقوم به التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في إطار التزام أعم لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتضامن مع هايتي. |
Los idiomas oficiales de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños son el español, el francés, el holandés, el inglés y el portugués; y los idiomas de trabajo serán el español, el francés, el inglés y el portugués. | UN | اللغات الرسمية لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية والهولندية. ولغات العمل هي الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية. |
Reunión de cancilleres de la Federación de Rusia y de la troika ampliada de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños celebrada en Moscú el 29 de mayo de 2013 | UN | اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي وبلدان اللجنة الثلاثية الموسعة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في موسكو في 29 أيار/مايو 2013 |
En la primera Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), celebrada en Santiago de Chile el 27 y el 28 de enero de 2013, se adoptó un comunicado especial condenando en términos enérgicos la política de bloqueo contra Cuba. | UN | واعتمد المؤتمر الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في سانتياغو، شيلي، في 28 كانون الثاني/يناير 2013، بيانا خاصا يدين بشدة سياسة الحصار ضد كوبا. |
Finalmente el Perú considera que el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba es incompatible con la dinámica de la política regional, que recientemente se ha visto marcada por el regreso de Cuba a los foros de diálogo y cooperación de las Américas, incluido el hecho que Cuba ejerce actualmente la Presidencia pro témpore de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). | UN | وأخيرا، ترى بيرو أن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يتنافى مع الزخم السياسي الذي تعيشه المنطقة التي شهدت في الآونة الأخيرة عودة كوبا إلى منتديات الحوار والتعاون في الأمريكتين، إضافة أن كوبا هي التي تتولى الآن منصب الرئيس المؤقت لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La decisión de crear una nueva organización subregional que fuese muy favorable para las empresas surgió en respuesta a la dirección política de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, que cuenta con 33 miembros, una iniciativa del difunto Hugo Chávez, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وجاء قرار إنشاء منظمة جديدة دون إقليمية تناصر بقوة قطاع الأعمال استجابة للاتجاه السياسي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تضم 33 بلداً عضواً. وهي مبادرة قدمها رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز. |
Conscientes de que la paz es un bien supremo y anhelo legítimo de todos los pueblos y que su preservación es un elemento sustancial de la integración de América Latina y el Caribe y un principio y valor común de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC); | UN | وإذا يدركون أن السلام يمثل رصيداً فائقاً وطموحاً مشروعاً لجميع الشعوب، كما أن حفظ السلام يشكِّل عنصراً أساسياً للتكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يمثل مبدءاً وقيمة مشتركة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
48. La Segunda Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), celebrada en La Habana los días 28 y 29 de enero de 2014, reunió a los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe. | UN | 48- عُقد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هافانا في الفترة من 28 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2014 وحضره رؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países latinoamericanos y caribeños, reunidos en Caracas, República Bolivariana de Venezuela, el 3 de diciembre de 2011 en el marco de la Cumbre Fundacional de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC): | UN | إننا نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في كاراكاس، جمهورية فنزويلا البوليفارية، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، في إطار مؤتمر القمة التأسيسي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
Reafirmamos la vigencia del Acervo Histórico de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), integrado por las Declaraciones, Comunicados Especiales y demás instrumentos de decisión aprobados durante los procesos del Grupo de Río y de la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC). | UN | 4 - نؤكد من جديد أهمية التراث التاريخي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة)، المكون من الإعلانات والبيانات الخاصة وغير ذلك من أدوات صنع القرار المعتمدة خلال عمليات فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتكامل والتنمية. |
Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de CELAC expresaron su agradecimiento al Presidente de la República de Chile por liderar el año fundacional de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y su reconocimiento al pueblo y al Gobierno de Chile por la organización de la I Cumbre de CELAC en Santiago, los días 27 y 28 de enero de 2013. | UN | 73 - يعرب رؤساء الدول والحكومات في الجماعة عن تقديرهم لرئيس جمهورية شيلي لترؤسه السنة التأسيسية لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعن تقديرهم لشيلي، حكومةً وشعباً، على تنظيم مؤتمر القمة الأول للجماعة في سانتياغو، يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2013. |
1. Incorporar a CARICOM, representado por su Presidencia Pro Tempore, como miembro pleno de la Troika Ampliada de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). | UN | 1 - دمج الجماعة الكاريبية، ممثلةً برئاستها المؤقتة، عضوا كامل العضوية في اللجنة الثلاثية الموسعة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة). |
6. Ratificando la Declaración de la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, aprobada en la Riviera Maya, México, el 23 de febrero de 2010, documento constitutivo de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), se adoptan los siguientes Procedimientos para el funcionamiento orgánico de la CELAC: I. Órganos | UN | 6 - وإذ نصادق على إعلان مؤتمر قمة الوحدة لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي اعتُمد في مايا ريبييرا، المكسيك، في 23 شباط/فبراير 2010، والذي يشكل الوثيقة التأسيسية لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة)، نعتمد النظام الداخلي التالي لتسيير أعمال الجماعة: |
Los Jefes de Estado y Gobierno de América Latina y el Caribe, reunidos en Santiago, República de Chile, en ocasión de la I Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), el 27 y 28 de enero de 2013. | UN | نحن رؤساء الدول والحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في سانتياغو، جمهورية شيلي، بمناسبة مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2013؛ |
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe, reunidos en La Habana, Cuba, en ocasión de la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), celebrada los días 28 y 29 de enero de 2014, | UN | إن رؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في هافانا، كوبا بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يومي 28 و 29 من شهر كانون الثاني/يناير 2014، |
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe, reunidos en La Habana, Cuba, el 28 y 29 de enero de 2014, en el marco de la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC): | UN | إن رؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في هافانا، كوبا بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014، |
Los Ministros también celebraron la proclama de América Latina y el Caribe como zona de paz en el marco de la segunda Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, como una contribución importante a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 400- رحّب الوزراء أيضاً بإعلان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي منطقة سلام في إطار مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باعتبار ذلك مساهمة هامة لتحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Costa Rica propició la firma y/o ratificación del Tratado por todos los Estados de América Latina y el Caribe, especialmente mediante su participación activa en el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe y su Presidencia de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños en 2014. | UN | شجعت كوستاريكا قيام جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتوقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها، ولا سيما من خلال مشاركتها النشطة في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وترؤسها لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2014. |