El Comité de expertos independientes ha de apreciar la conformidad de las situaciones nacionales teniendo en cuenta: | UN | وستقوم لجنة الخبراء المستقلين بتقدير مدى تطابق الحالات الوطنية مع تلك التدابير مع مراعاة ما يلي: |
El control del Comité de expertos independientes se refiere a este respecto sobre los elementos siguientes. | UN | وتتصل مراقبة لجنة الخبراء المستقلين في هذا الصدد بالعناصر التالية: |
El Comité de expertos independientes, que ha iniciado la elaboración de nuevas reglas de procedimiento para las reclamaciones colectivas, ha tenido esto en cuenta. | UN | وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية. |
1999 Uno de los cinco miembros del Comité de expertos independientes nombrado por el Parlamento Europeo para examinar la gestión de la Unión Europea | UN | 1999 واحدة من خمسة أعضاء في لجنة الخبراء المستقلين التي عينها البرلمان الأوروبي لتقييم ادارة الاتحاد الأوروبي |
Seguimiento del informe del Comité independiente de expertos en normas internacionales de derechos humanos y derecho internacional humanitario | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
Hizo referencia al papel que juega el Comité de expertos independientes de la Carta Social Europea el cual, a través de sus resoluciones, busca asegurar la efectividad de las medidas adoptadas contra la discriminación. | UN | وأشار إلى الدور الذي تنهض به لجنة الخبراء المستقلين المنبثقة عن الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي تتوخى قراراته وضع التدابير المعتمدة لمكافحة التمييز موضوع التنفيذ. |
Esta disposición concierne a toda la población, pero el Comité de expertos independientes vela por que se preste particularmente atención a la protección maternal e infantil, así como a los jóvenes en general, y más en particular en el medio escolar. | UN | ويستهدف هذا الحكم جميع السكان غير أن لجنة الخبراء المستقلين تسهر على أن تولى عناية خاصة لحماية اﻷم والطفل، وكذلك للشبان عموما وبوجه أخصّ الشبان في الوسط الدراسي. |
En la Carta Social no se determina la edad exacta necesaria, pero el Comité de expertos independientes establece la edad de 18 años para ocupaciones manifiestamente peligrosas o insalubres que supongan un peligro ante el cual los adolescentes son especialmente vulnerables. | UN | ولا يحدد الميثاق الاجتماعي السن المطلوبة لكن لجنة الخبراء المستقلين اختارت سن ٨١ عاماً للمهن الخطرة أو الضارة بالصحة بشكل واضح والتي تمثل خطراً يهدد المراهقين بشكل خاص. |
Otro aspecto que había influido a favor de la ratificación fue que las conclusiones del Comité de expertos independientes estaban sujetas a revisión por el Comité Gubernamental y el Comité Ministerial. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن بولندا أيدت التصديق على الميثاق لأن استنتاجات لجنة الخبراء المستقلين تخضع لاستعراض اللجنة الحكومية ولجنة الوزراء. |
Afirmó que el Comité de expertos independientes tendía a interpretar las disposiciones de la Carta de forma amplia y a formular conclusiones independientemente del contexto social y económico de los derechos en cuestión. | UN | وذكر أن لجنة الخبراء المستقلين تحاول تفسير أحكام الميثاق بصورة واسعة وصياغة استنتاجات بشأنه دون مراعاة السياق الاجتماعي والاقتصادي للحقوق المعنية. |
El representante ofreció ejemplos de conclusiones del Comité de expertos independientes en las que se cuestionaban los niveles de gasto realizados por los Estados en relación con programas sociales concretos y con sus políticas sociales específicas. | UN | وقدّم ممثل بولندا أمثلة عن صياغة لجنة الخبراء المستقلين لاستنتاجات شككت في حجم الأموال التي تنفقها الدول على برامج اقتصادية معينة، أو على سياسات محلية اجتماعية معينة. |
Director de investigaciones en materia de derechos humanos de la Universidad de Ankara (Turquía), miembro del Comité de expertos independientes de la Carta Social Europea | UN | مدير بحوث حقوق اﻹنسان، جامعة أنقره )تركيا(، عضو لجنة الخبراء المستقلين للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي |
También en su resolución 13/9, el Consejo de Derechos Humanos me pidió que transmitiera al Comité de expertos independientes toda la información que presentaran el Gobierno de Israel y la parte palestina de conformidad con los párrafos 2 y 3 de la resolución 64/254 de la Asamblea General. | UN | كذلك طلب إليّ مجلس حقوق الإنسان في القرار 13/9 أن أحيل جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملا بالفقرتين 2 و 3 من قرار الجمعية العامة 64/254 إلى لجنة الخبراء المستقلين. |
A. Resolución 15/6: seguimiento del informe del Comité de expertos independientes en derecho internacional humanitario y normas internacionales de derechos humanos establecido en virtud de la resolución 13/9 | UN | ألف - القرار 15/6: متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
15/6 Seguimiento del informe del Comité de expertos independientes en derecho internacional humanitario y normas internacionales de derechos humanos establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار المجلس 13/9 |
Seguimiento del informe del Comité de expertos independientes en derecho internacional humanitario y normas internacionales de derechos humanos establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
10. Solicita a la Alta Comisionada que designe a los miembros del Comité de expertos independientes y les preste toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que puedan desempeñar su mandato con prontitud y eficiencia; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
11. Pide al Secretario General que transmita al Comité de expertos independientes toda la información que presenten el Gobierno de Israel y la parte palestina de conformidad con los párrafos 2 y 3 de la resolución 64/254 de la Asamblea General; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
Informe del Comité independiente de expertos en normas internacionales de derechos humanos y derecho internacional humanitario establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo* ** | UN | تقرير لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9* ** |
A. Diálogo interactivo con el Comité independiente de expertos en normas internacionales de derechos humanos y derecho internacional humanitario establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo 767 - 770 232 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9 767-770 290 |
A. Diálogo interactivo con el Comité independiente de expertos en normas internacionales de derechos humanos y derecho internacional humanitario establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo | UN | ألف- الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9 |
En agosto de 1998 establecí otro mecanismo para fortalecer el Estado de Bosnia y Herzegovina, la Comisión de Expertos independientes. | UN | وفي آب/أغسطس ٨٩٩١، أنشأت آلية أخرى لتعزيز دولة البوسنة والهرسك وهي: لجنة الخبراء المستقلين. |