Permítaseme citar la declaración de clausura formulada por el Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, Sr. Hennadiy Udovenko: | UN | واسمحوا لي بأن أتلو من البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة في دورتهـــا الثانية والخمسين، السيد هينادي أودوفينكو: |
También quiero expresar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, Excmo. Sr. Jan Eliasson. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، معالي السيد يان إلياسون. |
También quiero expresar mi profundo reconocimiento al Presidente de la Asamblea General en el anterior período de sesiones, Sr. Hennadiy Udovenko, que además resulta ser mi predecesor como Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, por la eficiente y fructífera labor que llevó a cabo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لرئيس الجمعية العامة في دورتها السابقة، السيد هينادي أودوفينكو، الذي تصادف أن كان سلفي أيضا وزيرا لخارجية أوكرانيا، لعمله هذا الذي اتسم بالكفاءة والنجاح. |
Quiero expresar, además, mi sincero agradecimiento al que fue Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, el ex Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Udovenko, por su fructífera labor del año pasado. | UN | كما أود أن أعرب عن شكري العميق لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين السيد أودوفينكو وزير خارجية أوكرانيا السابق على العمل المثمر الذي اضطلع به في العام الماضي. |
8. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar a su Presidente en su período de sesiones más reciente a reanudarlo previa solicitud de Estados Miembros. | UN | 8 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف انعقادها فور ورود طلب من الدول الأعضاء. |
Deseo también expresar mi agradecimiento y respeto al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, Sr. Didier Opertti, por los resultados logrados durante su Presidencia. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري واحترامي لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين السيد ديدير أوبيرتي للنتائج التي تحققت خلال رئاسته. |
Hago llegar también al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, el ex Primer Ministro de Finlandia, Sr. Harri Holkeri, nuestras felicitaciones y los mejores deseos de éxito en su gestión. | UN | وبالمثل، أتقدم لرئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، السيد هاري هولكيري، رئيس وزراء فنلندا السابق، بتهانينا وأطيب تمنياتنا لنجاح ولايته. |
Deseo también expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, por la eficacia con la que ha dirigido el proceso preparatorio de esta reunión plenaria. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، السيد جان بينغ، لإدارته الفعالة أثناء عمليات التحضير لهذا الاجتماع العام. |
Deseo expresar nuestro más elevado reconocimiento al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, Sr. Jan Eliasson, por su entusiasta dedicación y hábil liderazgo durante el año anterior. | UN | وأود أن أعرب عن أسمى آيات تقديرنا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، السيد يان إلياسون، لتفانيه وحماسه ولقيادته البارعة خلال العام الماضي. |
También deseo expresar mi sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones por su dedicada labor y desearle muchos éxitos en sus futuras labores. | UN | وأود كذلك الإعراب عن جزيل شكري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين على تفانيه في العمل، وأن أتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة. |
Deseo felicitar al Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber asumido el alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, y asegurarle que puede contar con el apoyo y la cooperación de Sierra Leona en el desempeño de la difícil responsabilidad de presidir nuestras deliberaciones durante este periodo de sesiones. | UN | وأود أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على توليه المنصب الرفيع لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأؤكد له دعم سيراليون وتعاونها وهو يتحمل المسؤولية الجسيمة لرئاسة مداولاتنا خلال هذه الدورة. |
Permítaseme, además, aprovechar esta oportunidad para rendir un bien merecido homenaje al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, de Nicaragua, por la manera tan capaz y eficaz en que condujo las labores de la Asamblea. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بتحية مستحقة لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، من نيكاراغوا، لإدارته شؤون الجمعية بفعالية واقتدار. |
Al abordar este tema, permítaseme en primer lugar rendir homenaje al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones por su aporte a la cuestión que hoy examinamos. | UN | بخصوص هذه المسألة، في البداية، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على إسهاماته في المسألة المعروضة علينا اليوم. |
Un representante propuso establecer un escaño permanente para el Presidente de la Asamblea General en el Consejo de Seguridad y otra, que se iniciase un intercambio sistemático entre la Asamblea General y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | واقترح أحد الممثلين إنشاء مقعد دائم لرئيس الجمعية العامة في مجلس الأمن، واقترح آخر بدء إجراء تبادل منتظم بين الجمعية العامة ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Aprovecho también esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, por la forma eficaz en que dirigió la Asamblea. | UN | كذلك أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على قيادته الفعالة للجمعية العامة. |
Nos complace observar que una de las cuatro prioridades del Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones es continuar trabajando con respecto a las reformas dentro de las Naciones Unidas. | UN | ويسرنا أن تكون مواصلة العمل بشأن الإصلاحات داخل الأمم المتحدة إحدى الأولويات الأربع لرئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
También quiero manifestar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, Excmo. Sr. Razali Ismail, quien con su dedicada y vigorosa labor ha demostrado que la reforma de las Naciones Unidas es mucho más que mera retórica y ha establecido un nuevo nivel de eficiencia en la Asamblea General. | UN | أود كذلك أن أعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، سعادة السيد غزالي اسماعيل الذي دلل بعمله المتفاني والنشط على أن إصلاح اﻷمم المتحدة أكثر بكثير من مجرد الخطب الرنانة، والذي وضع معيارا جديدا لﻷداء في الجمعية العامة. |
Quiero aprovechar la ocasión para expresar nuestro profundo agradecimiento y aprecio al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, Embajador Razali Ismail, del amigo país de Malasia, por el entusiasmo, la dedicación y el celo que desplegó para sacar adelante los trabajos del anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هــذه الفرصة لﻹعــراب عن امتناننا العميق وشكرنا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، السفير غزالي إسماعيل ممثــل البلد الصديق ماليزيا، على ما جلبه من الحماسة والتــفاني والهمة إلى عمل الدورة السابقة. |
Al mismo tiempo, me considero honrado al contar con la oportunidad de expresar mi gratitud al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por sus importantes contribuciones al éxito del período de sesiones anterior. | UN | في الوقت نفسه يشرفني أن أغتنم الفرصة لﻹعراب عن امتناني لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على إسهاماته الكبيرة في النتيجة الناجحة التي توصلت اليها الدورة السابقة. |
8. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar a su Presidente en su período de sesiones más reciente a reanudarlo previa solicitud de Estados Miembros. | UN | 8 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء. |
También quisiera expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea en su quincuagésimo sexto período de sesiones por su hábil conducción de ésta. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على قيادته الماهرة. |
Aprovecho la oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos Vicepresidentes de la Asamblea General para el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتوجه بالتهنئة للدول التي تم انتخابها نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |