Debe establecerse una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y dotarla de los recursos necesarios. | UN | وأضاف أنه ينبغي إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان وتزويده بالموارد اللازمة. |
Por último, el informe anual del Presidente del Consejo de Derechos Humanos también debe abarcar el período de sesiones de septiembre. | UN | أخيرًا، ينبغي للتقرير السنوي لرئيس مجلس حقوق الإنسان أن يشمل دورة أيلول/سبتمبر أيضًا. |
Además, a fin de prestar la atención necesaria al carácter intergubernamental del Consejo, apoyaríamos la preservación de la función del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y la Mesa en cuanto a los procedimientos y la organización. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ولوضع التركيز اللازم على الطبيعة الحكومية الدولية للمجلس، نؤيد الحفاظ على الدور الإجرائي والتنظيمي لرئيس مجلس حقوق الإنسان والمكتب. |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia aprovecha esta oportunidad para reiterar al Presidente del Consejo de Derechos Humanos las garantías de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للاتحاد الروسي هذه الفرصة لكي تعرب من جديد لرئيس مجلس حقوق الإنسان عن فائق الاحترام والتقدير. |
Sr. Apakan (Turquía) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por su declaración de hoy. | UN | السيد آباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس حقوق الإنسان على بيانه اليوم. |
Sr. Soler Torrijos (Panamá): En primer lugar, quiero agradecer la presentación del informe del Presidente del Consejo de Derechos Humanos a la Asamblea General (A/63/53 y Add.1). | UN | السيد سولر توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أتقدم بالشكر لرئيس مجلس حقوق الإنسان للتقرير الذي قدمه للجمعية العامة |
La Sra. Kohli (Suiza) declara que el proyecto de resolución es un texto de compromiso, ya que mantiene la recomendación destinada a la creación de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos al mismo tiempo que deja tiempo para definir sus modalidades. | UN | 17 - السيدة كوهلي (سويسرا): قالت إن مشروع القرار هو نص توافقي لأنه يسمح بالإبقاء على التوصية الرامية إلى إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان مع السماح بالوقت اللازم لتحديد طرائق القيام بذلك. |
Contratación temporal del Asesor Especial del Presidente del Consejo de Derechos Humanos (nombramiento anual) para que coordine las actividades generales de apoyo al Presidente, dirija la labor de la Oficina, examine los proyectos de declaración y preste asistencia al Presidente en todas sus consultas políticas | UN | عقد مؤقت للمستشار الخاص لرئيس مجلس حقوق الإنسان (يعين سنويا) ليتولى تنسيق جميع أشكال الدعم المقدم للرئيس، وتوجيه عمل المكتب، واستعراض مشاريع البيانات، ومساعدة الرئيس في جميع المشاورات السياسية |
La Misión Permanente de la República de Armenia agradecería a la Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos que tuviera a bien distribuir la presente nota verbal y el anexo adjunto como documento del Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, en relación con el tema 6 de la agenda. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا ممتنة شديد الامتنان لو أمكن لرئيس مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق دورة المجلس الرابعة والعشرين، في إطار البند 6 من جدول الأعمال. Annex |
27. De acuerdo con la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas preparada con respecto a la decisión 9/103 del Consejo de Derechos Humanos (A/C.3/63/L.77), una oficina independiente del Presidente del Consejo de Derechos Humanos requeriría dos puestos del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales. | UN | 27- ووفقاً للبيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بخصوص مقرَّر مجلس حقوق الإنسان 9/103 (A/C.3/63/L.77)()، سوف يتطلب إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان استحداث وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
127. Nueva Zelandia manifestó su agradecimiento al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y observó que el Gobierno estudiaría detenidamente todas las recomendaciones antes de dar una respuesta oficial. | UN | 127- وأعربت نيوزيلندا عن شكرها لرئيس مجلس حقوق الإنسان وأفادت أن حكومة بلدها سوف تنظر بعناية في جميع التوصيات قبل الرد عليها رسمياً. |
Sr. Normandin (Canadá) (habla en francés): En primer lugar, damos las más sinceras gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por la labor realizada, así como por la presentación de su informe (A/61/53) esta mañana. | UN | السيد نورماندان (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود في المستهل أن أعرب عن امتناننا العميق لرئيس مجلس حقوق الإنسان على كل ما قام به من عمل، وعلى عرضه لتقرير المجلس (A/61/53) صباح هذا اليوم. |
Sr. Khazaee (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Para comenzar, quiero expresar mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por su completo informe a la Asamblea General el día de hoy (A/63/53). | UN | السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس حقوق الإنسان على تقريره الشامل للجمعية العامة اليوم (A/63/53). |