Además, existen Ministerios de asuntos de la mujer en todas las divisiones políticas del país, que trabajan con organizaciones no gubernamentales en las cuestiones del género. | UN | وأضاف أن هناك وزارة لشؤون المرأة في كل ولاية من ولايات البلد تعمل مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا الجنسين. |
Luagalau Foisagaasina Eteuati-Shon fue Primera Secretaria del primer Ministerio de asuntos de la mujer en Samoa, establecido por una ley federal en 1990. | UN | أول أمينة لأول وزارة لشؤون المرأة في ساموا أنشئت بموجب قانون صدر عن البرلمان في عام 1990. |
- Comisionados de asuntos de la mujer en todas las oficinas de la administración pública con más de 10 empleadas mujeres | UN | - مفوضون لشؤون المرأة في كل مكاتب الخدمة المدنية التي تضم أكثر من ٠١ موظفات |
- Comité Técnico de Asuntos de la Mujer, de Palestina, acerca de la atribución de poder a la mujer mediante la participación y la legislación; | UN | - اللجنة التقنية لشؤون المرأة في فلسطين: دراسة بشأن تمكين المرأة من خلال المشاركة والتشريع؛ |
:: El establecimiento de una oficina para la mujer en cada provincia del Concilio Consultivo Anglicano. | UN | :: وإنشاء مكتب لشؤون المرأة في كل أبرشية من أبرشيات المجلس الاستشاري الأنغليكاني. |
Durante el período de sesiones, y en el marco de las consultas regionales sobre la financiación para el desarrollo, la Secretaría de Estado de la Mujer de la República Dominicana y la secretaría de la CEPAL organizaron una mesa redonda de alto nivel sobre género y financiación. | UN | ونظمت وزيرة الدولة لشؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية وأمانة اللجنة خلال الدورة، وكجزء من المشاورات الإقليمية بشأن عملية تمويل التنمية، اجتماعا لفريق رفيع المستوى معني بالشؤون الجنسانية والتمويل. |
En consecuencia, se estableció una oficina encargada de los asuntos de la mujer, en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro y se han tomado medidas para coordinar sus actividades con las de la Oficina Nacional de Población. | UN | ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان. |
258. La representante de Aruba informó de que en 1986 el Gobierno había nombrado un " centro de coordinación " para Asuntos de la Mujer en la Dirección de Asuntos Sociales. | UN | ٨٥٢ - وأفادت ممثلة آروبا أن الحكومة قد عينت في عام ١٩٨٦ " منسقا " لشؤون المرأة في مديرية الشؤون الاجتماعية. |
- Comisionados de asuntos de la mujer en las instituciones de educación superior | UN | - مفوضون لشؤون المرأة في مؤسسات التعليم العالي |
El Comité regional de asuntos de la mujer, en cada uno de los diez consejos democráticos regionales, promueve y administra programas en beneficio de las mujeres, los niños y la familia en general. | UN | وتقوم اللجنة المحلية لشؤون المرأة في كل من المجالس المحلية الديمقراطية العشرة بالدعوة وإدارة برامج تفيد المرأة والأطفال والحياة الأسرية. |
2- Construir centros de capacitación, jardines de mujeres y departamentos del Ministerio de asuntos de la mujer en todas las provincias. | UN | 2 - بناء مراكز تدريب، وحدائق للمرأة، ودوائر لشؤون المرأة في جميع الولايات؛ |
- La Oficina sigue extendiendo su red de relaciones con organizaciones no gubernamentales y comités regionales de asuntos de la mujer en las 10 regiones administrativas del país con el fin de mejorar la situación de las mujeres y promover su desarrollo. | UN | - يواصل مكتب شؤون المرأة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية واللجان الإقليمية لشؤون المرأة في المناطق الإدارية العشر للبلد من أجل النهوض بوضع المرأة وتعزيز تنمية المرأة. |
La Sra. Shin acoge con agrado el fortalecimiento de la Oficina de Asuntos de la Mujer mediante la incorporación del Centro de Documentación y el Instituto de Capacitación, así como la creación de cargos de Oficiales Regionales de asuntos de la mujer en las 10 regiones administrativas. | UN | 15 - السيدة شن: رحبت بتعزيز مكتب شؤون المرأة من خلال إدراج مركز الوثائق ومعهد التدريب وإنشاء المكاتب الإقليمية لشؤون المرأة في جميع المناطق الإدارية العشر. |
2.1.1 Existe una fuerte sinergia y colaboración entre los comités de asuntos de la mujer del Senado y la Cámara de Representantes y el Ministerio Federal de asuntos de la mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la protección de las mujeres y los niños contra todas las formas de discriminación. | UN | 2-1-1 وتوجد أوجه تآزر قوية وتعاون بين لجنتي مجلس الشيوخ ومجلس النواب فيما يتعلق بشؤون المرأة والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة في تعزيز النهوض بالمرأة وحماية المرأة والأطفال من جميع أشكال التمييز. |
Traslado a la oficina de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar | UN | الساعة 35/8 التوجه إلى مكتب الاتحاد العام لشؤون المرأة في ميانمار |
Llegada a la oficina de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar | UN | الساعة 40/8 الوصول إلى مكتب الاتحاد العام لشؤون المرأة في ميانمار |
Reunión con la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar | UN | الساعة 45/8 الالتقاء بأعضاء الاتحاد العام لشؤون المرأة في ميانمار |
Su misión consistía en ser el centro de enlace para la mujer en Singapur e incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos de la vida. | UN | وتتمثل رسالة المكتب في أن يكون مركز تنسيق لشؤون المرأة في سنغافورة وأن يعمل على زيادة مشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة. |
:: Establecimiento, en coordinación con la policía del Gobierno del Sudán y los oficiales de enlace de los movimientos, de 100 oficinas para la mujer en centros de vigilancia comunitaria atendidos por mujeres policías | UN | :: إنشاء 100 مكتب لشؤون المرأة في مراكز حفظ الأمن في المجتمعات المحلية، بالتعاون مع ضباط الاتصال التابعين لشرطة السودان ولشرطة الحركات، تعمل بها شرطيات |
Tengo ahora el honor de dar la palabra a la Excma. Sra. Isatou Njie-Saidy, Vicepresidenta y Secretaria de Estado para Asuntos de la Mujer de la República de Gambia. | UN | يشرفني أن أعطي الكلمة الآن لفخامة السيدة إيساتو نجي - سيدي، نائبة الرئيس ووزيرة الدولة لشؤون المرأة في جمهورية غامبيا. |
:: Participación en actividades de promoción jurídica de la mujer en el seno de la Asociación de Mujeres Juristas | UN | :: المشاركة في أنشطة الترويج القانوني لشؤون المرأة في جمعية القضاة من النساء |
El Centro de Derechos Humanos sigue prestando asistencia a la Secretaría para Asuntos de la Mujer en la preparación del Código de la Mujer. | UN | ٧١- قانون المرأة: يواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة ﻷمانة الدولة لشؤون المرأة في إعداد قانون المرأة. |
Preocupa al orador que, según un estudio realizado por la Secretaría de Estado para los Asuntos de la Mujer en 1996, una de cada seis camboyanas había sufrido actos de violencia en la familia. | UN | وأعرب عن قلقه لما علمه من أن إمرأة كمبودية من كل ست نساء قد تعرضت للعنف في الأسرة وفقاً لدراسة أجراها مكتب وزير الدولة لشؤون المرأة في عام 1996. |
En marzo de 2010 se nombró a una Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer en marzo de 2010 para que ayudara al Jefe de la Misión a lograr un equilibrio entre los géneros en la Misión. | UN | عُيّنت منسقة لشؤون المرأة في آذار/مارس 2010 لمساعدة رئيس البعثة على تحقيق التوازن بين الجنسين داخل البعثة. |