Análogamente, la utilización de una red de abastecedores nacionales por parte de las empresas turísticas extranjeras puede fomentar el desarrollo y la productividad de los abastecedores locales. | UN | وبالمثل، فإن استخدام الشركات السياحية اﻷجنبية لشبكة من الموردين المحليين يمكن أن يعزز تنمية وانتاجية الموردين المحليين. |
El proyecto ha permitido organizar tres talleres regionales hasta la fecha y elaborar un modelo en pequeña escala de una red de intercambio de información. | UN | وقد مكن المشروع من تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية حتى الآن ووضع نموذج مصغر لشبكة من مراكز تبادل المعلومات. |
Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de una red de 5 emisoras de radio de frecuencia modulada y un estudio de producción | UN | دعم وصيانة الهياكل الأساسية لشبكة من 5 محطات الإذاعة التي تعمل بموجة التضمين الترددي واستوديو للإنتاج |
Los acuerdos que figuran en el anexo del presente documento (véase el documento incluido) constituyen una base para una red de acuerdos interrelacionados y que se refuerzan mutuamente. | UN | وتشكل الاتفاقات الواردة في مرفق هذه الوثيقة أساسا لشبكة من الاتفاقات المترابطة التي يعزز بعضها بعضا بصورة متبادلة. |
Se pidió a la secretaría que elaborara programas de aprendizaje electrónico y que desarrollara una plataforma web para una red de expertos | UN | طُلب إلى الأمانة أن تُعد برامج للتعلّم الإلكتروني وأن تنشئ منتدى على الإنترنت لشبكة من الخبراء |
PROPUESTA DEL GOBIERNO DE ITALIA PARA LA EJECUCIÓN DE UN PROYECTO EXPERIMENTAL RELATIVO a una red de | UN | اقتراح من حكومة إيطاليا لتنفيذ مشروع رائد لشبكة من المؤسسات |
Por un lado, la consolidación de una “red” de convenciones que, de una manera u otra, se relacionan con la cuestión del terrorismo internacional. | UN | فمن جهة، ثمة توحيد " لشبكة " من الاتفاقيات التي تتعلق بمسألة الإرهاب الدولي بوجه من الوجوه. |
:: El Consejo ha decidido además establecer un consejo de asesoramiento académico que cumplirá la función de centro de una red de expertos con el fin de asegurar la alta calidad académica del programa; | UN | :: قرر المجلس إنشاء مجلس استشاري أكاديمي بمثابة مركز تنسيق لشبكة من الأكاديميين بغية كفالة وضع برنامج أكاديمي رفيع المستوى. |
Invitó a las autoridades italianas a presentar una propuesta de proyecto experimental para la creación de una red de instituciones teniendo en cuenta las observaciones formuladas al respecto por el Comité de Ciencia y Tecnología en su cuarto período de sesiones. | UN | ودعا المؤتمر السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح بشأن تنفيذ مشروع رائد لشبكة من المؤسسات مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد إبان الدورة الرابعة. |
VI. EJECUCIÓN DE UN PROYECTO EXPERIMENTAL PARA LA CREACIÓN de una red de INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y EXPERTOS ESPECIALIZADA EN LOS CONOCIMIENTOS | UN | سادساً - تنفيذ مشروع رائد لشبكة من المؤسسات، والهيئات |
La Alianza hace las veces de organización coordinadora de una red de ONG y coopera con otras organizaciones egipcias y árabes para proporcionar a la mujer seguridad básica mediante actividades de promoción de políticas y leyes. | UN | ويمارس تحالف المرأة العربية عمله كمظلة لشبكة من المنظمات غير الحكومية كما يتعاون مع منظمات مصرية وعربية أخرى لتوفير الأمن البشري الأساسي من خلال التأثير في السياسات والتشريعات. |
Sin embargo, esa cooperación no solo incluye a Estados; también abarca la labor abnegada de una red de organizaciones autónomas que tienen mandatos para promover objetivos concretos en materia de desarme y de no proliferación. | UN | بيد أن هذا التعاون لا تشارك فيه الدول وحدها، بل يسهم فيه أيضا العمل المكرس لشبكة من المنظمات المستقلة التي لها ولايات محددة لتعزيز أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
que tiene planes de una red de trenes que unirá el vasto corredor atlántico, desde Benin, Togo y Ghana, hasta Abidjan, la capital de Costa de Marfil. | TED | لديها خطط لشبكة من السكك الحديدية التي من شأنها أن تجعل منها مرساة لممر ساحلي أطلسي واسع، تمتد عبر بنين وتوغو وغانا، إلى أبيدجان، عاصمة ساحل العاج. |
f) Constitución, por parte de la organización de ejecución, de una red de asociaciones de empresas y otras organizaciones colaboradoras en los países industrializados y en los países en desarrollo avanzados. | UN | )و( إنشاء المنظمة المنفذة لشبكة من رابطات اﻷعمال التعاونية وغيرها من المنظمات في البلدان الصناعية والمتقدمة النمو. |
El despliegue sostenido del Grupo de Verificación a nuevas zonas, la creación de una red de lugares de desarme y desmovilización por parte de las Naciones Unidas y la consiguiente disminución de incidentes de bandolerismo a mano armada en el interior del país, permitieron que se reanudaran las actividades de socorro en zonas inaccesibles hasta esa fecha. | UN | وقد مكن النشر المستمر لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في مناطق جديدة وإنشاء اﻷمم المتحدة لشبكة من مواقع نزع السلاح والتسريح والانخفاض الناتج في حوادث السطو المسلح في المناطق الداخلية من البلد من استئناف أعمال اﻹغاثة في مناطق تعذر بلوغها حتى اﻵن. |
Plataforma web para una red de expertos | UN | إنشاء منتدى على الإنترنت لشبكة من الخبراء |
El PNUD está tratando de corregir esta situación desde 1993 mediante la creación de servicios de formación en gestión financiera y el suministro de capital inicial para una red de organizaciones financiera, rurales. | UN | وقد عمل البرنامج اﻹنمائي منذ عام ١٩٩٣ على التغلب على عبء الحالة من خلال تصميم برنامج للتدريب في مجال اﻹدارة المالية، وتقديم أموال أساسية لشبكة من منظمات التمويل الريفية المحلية. |
El modelo presentado tal vez sirva de plan esquemático para una red de profesionales que se ocupan de la financiación de la infraestructura y las viviendas asequibles. | UN | والنموذج المقدّم يصلح لاستخدامه كتصميم أولي لشبكة من الاختصاصيين الممارسين في مجال تمويل السكن الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة. |
La razón principal de esta disposición es el problema que la disposición contraria podría crear con respecto a la prueba, particularmente cuando se ha suministrado dinero a una organización o a una red de personas. | UN | ويعزى السبب الأساسي في هذا إلى المشكلة التي يمكن أن تنشأ عن حكم مثل هذا فيما يتعلق بأدلة الإثبات، ولا سيما إذا كانت الأموال تقدم لمنظمة أو لشبكة من الأفراد. |
Estas torres humeantes son la entrada a una red de cuevas. | Open Subtitles | هذه الأبراج الدخانية هي البوابة لشبكة من الكهوف |
En 2002, Austria prestó apoyo a una red de escuelas de administración de empresas en Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | 13 - وفي عام 2002 ، قدمت النمسا دعما لشبكة من مدارس الأعمال التجارية في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |