"لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en favor de las personas con discapacidad
        
    • para las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • en las personas con discapacidad
        
    • dirigidos a personas con discapacidad
        
    • en beneficio de las personas con discapacidad
        
    • en nombre de las personas con discapacidad
        
    • exclusivo para la población con discapacidad
        
    Confederación Española de Organizaciones en favor de las personas con discapacidad Intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    La coordinación, el seguimiento y la evaluación de las medidas tomadas en favor de las personas con discapacidad; UN تنسيق الأنشطة المنفذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها؛
    69. Después del ciclón Nargis se preparó un plan de acción de emergencia para las personas con discapacidad en las zonas afectadas. UN 69- وفي أعقاب إعصار نرجيس، وضعت خطة عمل للطوارئ لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق المتضررة.
    En dicho documento se enumeran diez derechos de especial importancia para las personas con discapacidad y se determinan los principales ámbitos de aplicación de la política de igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN وتتناول هذه الوثيقة عشرة حقوق ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحدد المجالات الحيوية بالنسبة لسياسة تحقيق تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se están trazando planes para establecer un fondo para personas con discapacidad y mejorar las prestaciones y los servicios de que éstas disponen, incluyendo la ampliación de la jubilación, prerrogativas para el empleo, y exenciones tributarias respecto de materiales relativos a la discapacidad. UN وجار إعداد خطط لإنشاء صندوق لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين المزايا والخدمات المتاحة لهم، بما في ذلك التقاعد الممتد وامتيازات العمالة، والإعفاءات الضريبية للأشياء التي لها علاقة بالإعاقة.
    Distribución de las competencias de la política en favor de las personas con discapacidad en el Estado federal de Bélgica UN مقدمة عن توزيع الاختصاصات السياسية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة بلجيكا الاتحادية
    Este Órgano examina todas las leyes y reglamentos existentes y propone mejoras cualitativas en favor de las personas con discapacidad. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    31. El Canadá celebró las medidas positivas adoptadas por San Marino en favor de las personas con discapacidad. UN 31- رحبت كندا بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها سان مارينو لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los privilegios en cuanto a la enseñanza, la salud, la formación profesional y los servicios de transporte, entre otros, son algunos ejemplos de las medidas de discriminación positiva que se han tomado en favor de las personas con discapacidad. UN وتعتبر الامتيازات فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل، من بعض الأمثلة على التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, en virtud de un decreto sobre medidas sociales en favor de las personas con discapacidad, aprobado en 2012, se ha reservado una cuota del 10% en la contratación para empleos en la administración pública y establecimientos públicos del Estado para estas personas. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد في عام 2012 مرسوم يتضمن تدابير اجتماعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة يحتفظ لهم ب10 في المائة من فرص العمل في الوظيفة العمومية وفي المؤسسات العامة التابعة للدولة.
    101. Las medidas en favor de las personas con discapacidad que ha llevado a cabo la Corporación Gestión Ecuador son las siguientes: UN 101- وتتمثل التدابير التي اتخذتها مؤسسة إدارة إكوادور لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يلي:
    51. El Comité valora la introducción de políticas de acción afirmativa para las personas con discapacidad en Hong Kong (China), como la prestación por discapacidad. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    51. El Comité valora la introducción de medidas de acción afirmativa para las personas con discapacidad en Hong Kong (China), como la prestación por discapacidad. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    En la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada recientemente acerca de la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad, Chile estuvo representado por su Ministro de Desarrollo Social. UN وقد مثل شيلي وزير التنمية الاجتماعية في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Para facilitar el acceso a la justicia, y en consonancia con la Carta de Derechos de la Constitución, se habían instalado en los tribunales nuevos ascensores para las personas con discapacidad, guarderías y salas para testigos vulnerables. UN ومن أجل تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة، وتماشياً مع شرعة الحقوق الواردة في الدستور، أُنشئت داخل المحاكم مصاعد جديدة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وحضانات وغرف للشهود المعرضين للخطر.
    El Comité recomienda además al Estado parte que elabore una política amplia para las personas con discapacidad, de manera que todos los niños con discapacidad se beneficien de un alojamiento razonable para el disfrute de los derechos consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة ليتمكن بفضلها جميع الأطفال ذوي الإعاقة من الحصول على تجهيزات معقولة للتمتع بحقوقهم المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الأطفال.
    9. Nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones para personas con discapacidad. UN 9 - تسخير التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    61. Igualdad y no discriminación para personas con discapacidad. Tras la entrada en vigor de la Ley sobre igualdad de los discapacitados a principios de 2007, se creó un instrumento equilibrado para proteger los derechos de las personas con discapacidad, y al mismo tiempo respetar el principio de proporcionalidad. UN 61- تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة: مع بدء نفاذ قانون تكافؤ الفرص للمعوقين في بداية عام 2007، توفرت في ليختنشتاين منظومة قانونية متزنة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مع الحرص في الوقت نفسه على احترام مبدأ التناسب.
    La Corte Constitucional ha dictaminado que el Estado está autorizado a tomar medidas que favorezcan a las personas con discapacidad. UN وقد قضت المحكمة الدستورية بالسماح بالعمل الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Inversión en las personas con discapacidad UN الاستثمار لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة
    k) Promover programas de rehabilitación vocacional y profesional, mantenimiento del empleo y reincorporación al trabajo dirigidos a personas con discapacidad. UN (ك) تعزيز برامج إعادة التأهيل المهني والوظيفي، والاحتفاظ بالوظائف، والعودة إلى العمل لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    99. Kuwait acogió con satisfacción las medidas adoptadas en beneficio de las personas con discapacidad. UN ٩٩- ورحبت الكويت بالتدابير المتخذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Parece razonable inferir que lo que estipula específicamente la Convención en cuanto a los ajustes razonables en nombre de las personas con discapacidad también se podría aplicar a las personas que sufren discriminación por otros motivos, incluidas la religión o las creencias. UN ويبدو من المقبول استنتاج أن ما نصت عليه الاتفاقية فيما يتعلق بالترتيبات التيسيرية المعقولة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة تحديدا يمكن أن ينطبق أيضا على الأشخاص الذين يعانون من التمييز لأسباب أخرى، من بينها الدين أو المعتقد.
    294. La sanción de la Ley 25730 (en Marzo de 2003) ratificó dicho fondo exclusivo para la población con discapacidad, afirmándolo de la siguiente forma en su Artículo 3: UN 294- وتم التصديق على إنشاء الصندوق الخاص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب القانون رقم 25730 (آذار/مارس 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus