"لعمليات نقل الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las transferencias de armas
        
    • para las transferencias internacionales de armas
        
    • para las transferencias de armas
        
    • de transferencias de armas
        
    • sobre las transferencias de armas
        
    • para la transferencia de armas
        
    • relativos a las transferencias de armas
        
    • las transferencias de armamentos
        
    :: Los Principios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) Reguladores de las transferencias de armas Convencionales, de 1993; UN :: مبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الناظمة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية لعام 1993؛
    v) Promulguen leyes, reglamentos y procedimientos administrativos rigurosos que garanticen el control efectivo de las transferencias de armas pequeñas y ligeras, incluidos mecanismos que faciliten la detección de las transferencias ilícitas de armas; y UN `5 ' سن قوانين وقواعد تنظيمية وإجراءات إدارية صارمة لكفالة المراقبة الفعالة لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك آليات ترمي إلى تيسير اكتشاف عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة؛
    Dentro del programa Golden Sentry, a cargo del Organismo de Cooperación para la Seguridad de la Defensa, se efectúan comprobaciones semejantes acerca de las transferencias de armas entre ejércitos. UN ويتولى برنامج الحراسة الذهبية، الذي تديره وكالة تنسيق الأمن الدفاعي، إجراء عمليات فحص مماثلة لعمليات نقل الأسلحة بين الكيانات العسكرية.
    Todas estas cuestiones podrían tratarse en un Código de Conducta para las transferencias internacionales de armas convencionales. UN ويمكن معالجة هذه المسائل كلها تحت مدونــــة لقواعد السلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية علــى الصعيد الدولي.
    Entre las posibilidades que se pueden considerar para la cooperación internacional se encuentra la adopción de principios y directrices para las transferencias de armas convencionales con el fin de lograr una limitación voluntaria y responsabilidad en tales transferencias. UN ومن بين امكانيات التعاون الدولي التي يمكن النظر فيها اعتماد المبادئ والمبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، بهدف تحقيق التقييد الاختياري والمسؤولية عن هذه العمليات.
    11. La República de Corea sugiere que uno de esos elementos básicos sea la cantidad total de transferencias de armas convencionales expresada en cifras monetarias. UN 11 - وتقترح جمهورية كوريا إدراج المبلغ الكلي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية بأرقام نقدية، باعتباره أحد العناصر الأساسية.
    :: Las directrices de los cinco miembros permanentes sobre las transferencias de armas convencionales, de 1991; UN :: مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لعمليات نقل الأسلحة التقليدية لعام 1996؛
    Irlanda ha propuesto que las Naciones Unidas elaboren un código de conducta para la transferencia de armas convencionales que aliente a los Estados a ejercer responsabilidad y moderación en sus transferencias de armamentos y que establezca unos principios comunes que deben ser cumplidos en esta esfera. UN لقد اقترحت ايرلندا أن تضع اﻷمم المتحدة مدونة سلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية تشجع الدول على التحلي بالمسؤولية وممارسة ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة وتضع مبادئ عامة ينبغي احترامها في هذا الميدان.
    Acogiendo además con beneplácito la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Acogiendo además con beneplácito la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Acogiendo con beneplácito además la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Tal y como ha informado el sistema de registro de las Naciones Unidas, las principales categorías de las transferencias de armas convencionales son transparentes y se realizan al amparo del Registro. UN وعلى النحو الذي أبلغ به نظام سجل الأمم المتحدة، فإن الفئات الرئيسية لعمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وهي عمليات شفافة بشكل رئيسي.
    Acogiendo con beneplácito además la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Acogiendo con beneplácito además la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Acogiendo con beneplácito además la inclusión por algunos Estados Miembros de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en sus informes anuales al Registro como parte de la información adicional de antecedentes, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    La labor de la Comisión de Desarme, de la que se informó en 1996, sobre directrices para las transferencias internacionales de armas sería también útil. UN كذلك فإن أعمال لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، والتي قدم تقرير عنها في عام ٦٩٩١، بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي سوف تكون مفيدة أيضاً.
    Botswana acoge con beneplácito la aprobación por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de este año de directrices para las transferencias internacionales de armas. UN وترحب بوتسوانا بإقرار هيئة نزع السلاح، في دورتها الموضوعية هذا العام، للمبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    La idea de establecer pautas para las transferencias internacionales de armas convencionales fue presentada por el Presidente de Rumania en la Conferencia de Desarme, ya en junio de 1993. UN إن فكرة وضع مبادئ توجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي قدمها رئيس رومانيا في مؤتمر نزع السلاح في وقت يرجع الى شهر حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Disponemos de modelos que nos ayuden en esta labor, incluidas las directrices para las transferencias de armas convencionales adoptadas por el Grupo P-5 en 1991, copia de las cuales se adjunta a la presente declaración. UN ولدينا نماذج تساعدنا في هذا العمل، من بينها المبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية التي اعتمدتها الدول الخمس في ١٩٩١، والتي تُرفق نسخة منها في هذا البيان.
    Los Estados Unidos siempre han apoyado firmemente al Registro, así como la iniciativa relativa a la transparencia en materia de armamentos desde la que la resolución 46/36 L estableciera un proceso gradual para poner en marcha un registro voluntario de transferencias de armas convencionales. UN وما برحت الولايات المتحدة مؤيدا قويا للسجل ولمبادرة الشفافية في مجال التسلح منذ أن أنشأ القرار 46/36 لام عملية متعددة الخطوات لتشغيل سجل طوعي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    El alcance general del Registro sobre las transferencias de armas podía calcularse cuantitativamente. UN 28 - ويمكن وضع تقييم كمي لتغطية السجل العامة لعمليات نقل الأسلحة.
    Mi delegación acoge también con beneplácito la declaración del Embajador Hoffmann, de Alemania, quien afirmó que la Unión Europea, junto con algunos países de Europa central y oriental, tiene la intención de presentar un proyecto de resolución relativo a un código de conducta para la transferencia de armas convencionales. UN ويرحب وفدي أيضا ببيان السفير هوفمان ممثل ألمانيا، الذي ذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي، مع عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن مدونة للسلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    :: OSCE, Principios relativos a las transferencias de armas convencionales, 1993 UN :: منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المبادئ الناظمة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية، 1993
    Aunque ha habido una contracción considerable de las ventas de armas entre gobiernos, las fuerzas económicas han dado lugar a la presencia de nuevos actores en el comercio de armamentos y a la aparición de nuevos arreglos para las transferencias de armamentos. UN وفي حين انخفض بقدر هائل حجم مبيعات اﻷسلحة فيما بين الحكومات، أنشأت القوى الاقتصادية عناصر فاعلة جديدة في تجارة اﻷسلحة وترتيبات جديدة لعمليات نقل اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus