"لكنه لم يتمكن من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no pudo
        
    • pero no había
        
    • pero no ha podido
        
    • pero se sintió incapaz de
        
    • pero no podía
        
    • no había podido
        
    En ese momento, el reclamante vio los daños que había sufrido su casa desde el exterior, pero no pudo entrar porque estaba en servicio. UN وفي ذلك الوقت، شاهد صاحب المطالبة الأضرار التي أصابت بيته من الخارج، لكنه لم يتمكن من دخوله لأنه كان في الخدمة.
    Tenía la intención de formular una declaración a los manifestantes, pero no pudo hacerlo. UN كان يريد إلقاء خطاب في الناس لكنه لم يتمكن من ذلك.
    Quiso salir del país pero no pudo, ya que no le habían dado un permiso de viaje. UN وكان يريد المغادرة لكنه لم يتمكن من ذلك لأنه لم يحصل على تصريح بالسفر.
    El representante de Ghana puso de relieve, que su país había pedido que se estableciera un programa de seguimiento tras la conclusión de su estudio de política de inversión, pero no había podido aplicarlo cabalmente debido a la falta de financiación. UN وأوضح ممثل غانا أن بلده طلب برنامج متابعة بعد إنجاز استعراضه الخاص بسياسات الاستثمار لكنه لم يتمكن من تنفيذ البرنامج بالكامل بسبب نقص التمويل.
    Ha estado llamando al cuartel general, ...pero no ha podido hablar con el general Broulard ni con nadie al mando. Open Subtitles لقد إتصل هاتفيا بمقر القيادة لكنه لم يتمكن من الوصول إلى الجنرال برولار و لا إلى أي شخص في السلطة
    En la segunda entrevista quiso dar explicaciones más amplias, pero se sintió incapaz de describir las circunstancias de su detención en Belarús, porque la presencia de mujeres jóvenes le causaba vergüenza y porque temía que otros solicitantes de asilo tuviesen conocimiento de los hechos. UN وكان يريد تقديم المزيد من التوضيحات خلال المقابلة الثانية، لكنه لم يتمكن من وصف ظروف احتجازه في بيلاروس نظراً لشعوره بالخجل بسبب وجود فتيات أثناء المقابلة وخوفه من أن يعلم ملتمسو اللجوء الآخرون بحقيقة ما جرى له.
    Sí, pero no pudo dar una descripción del sudes o del vehículo. Open Subtitles نعم و لكنه لم يتمكن من اعطاء الوصف عن الجاني او عن الشاحنة
    Algunos años más tarde, intentó medir la velocidad de la luz, pero no pudo hacerlo. Open Subtitles بعد سنوات سنوات قليلة حاولَ أن يقيس سرعة الضوء لكنه لم يتمكن من ذلك
    Tu hermano llamó al 911, pero no pudo dar la dirección. Open Subtitles أخوك اتصل بـ911 لكنه لم يتمكن من إعطاء العنوان
    Esperaba realizar una misión de indagación de los hechos antes del actual período de sesiones de la Asamblea General pero no pudo obtener la aprobación de las autoridades nigerianas antes de la preparación y la presentación del informe. UN وأضاف أنه كان يأمل أن يقوم بمهمة لتقصي الحقائق قبل افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة، لكنه لم يتمكن من الحصول على موافقة السلطات النيجيرية قبل إعداد التقرير وتقديمه.
    Varios meses antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante trató de retirar dinero de sus cuentas pero no pudo hacerlo puesto que la casa había cerrado. UN فقبل شهور عديدة من غزو العراق واحتلاله للكويت، حاول المطالب سحب أموال من حساباته لكنه لم يتمكن من ذلك بسبب قفل دار المقاصة.
    Durante su visita, de 11 días de duración, el experto viajó a " Somalilandia " y " Puntlandia " , pero no pudo visitar Baidoa y Mogadiscio debido a la falta de condiciones de seguridad en esos lugares. UN وسافر إلى " أرض الصومال " وإلى " أرض البونت " ، لكنه لم يتمكن من زيارة بايدوا ومقديشو بسبب الوضع الأمني.
    Los estados financieros verificados que facilitó el reclamante muestran que de 1988 a 1989 el capital de la empresa aumentó en 100.000 KD. Cuando se le preguntó sobre esta cuestión, el reclamante manifestó que él mismo había aportado todo el capital, pero no pudo aportar prueba alguna en apoyo de esa afirmación. UN وتبين البيانات المالية المراجعة التي قدمها صاحب المطالبة زيادة في رأس المال قدرها 000 100 دينار كويتي في الفترة بين عامي 1988 و1989 وعندما سأله الفريق عن هذه الزيادة، قال إنه وفر هذا المبلغ كله بنفسه لكنه لم يتمكن من تقديم أي دليل لإثبات ذلك.
    El equipo de las Naciones Unidas investigó cada denuncia y siguió pistas que justificaban un seguimiento, pero no pudo encontrar pruebas definitivas que implicaran a ninguno de los grupos mencionados. UN وحقق فريق الأمم المتحدة في كل ادعاء على حدة وتابع الأدلة التي تبرر المزيد من المتابعة لكنه لم يتمكن من إيجاد أدلة قطعية تدل على تورط أي من هؤلاء الأطراف.
    Durante su primer período de funcionamiento el Grupo acordó las actividades que debía realizar y emprendió sus tareas, pero no pudo proseguirlas debido a dificultades económicas. UN ووافق الفريق، خلال أول فترة نشاط له على الأنشطة الواجب تنفيذها وشرع في عمله، لكنه لم يتمكن من مواصلة عمله بسبب القيود المالية.
    El Grupo investigó ampliamente esos rumores por varios cauces internacionales y liberianos, pero no pudo encontrar pruebas concretas ni testigos directos. UN وحقق الفريق في تلك الإشاعات بشكل مستفيض من خلال قنوات دولية وليبرية شتى، لكنه لم يتمكن من العثور على أية أدلة ملموسة أو على أي شهود مباشرين.
    El Yemen había adoptado medidas para mejorar la condición de las mujeres yemeníes y lograr que se implicasen activamente en todos los ámbitos, pero no había sido capaz de cumplir todas las obligaciones relativas al logro de la plena igualdad. UN وأشارت أن اليمن اتخذ خطوات لتحسين مكانة المرأة اليمنية وإشراكها بصورة فاعلة في جميع المجالات، لكنه لم يتمكن من الوفاء بجميع التزاماته المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة.
    La Junta se ha reunido tres veces desde entonces, pero no ha podido abordar su programa debido a la ausencia persistente del Ministro de Finanzas de la República Srpska. UN وقد عقد مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة ثلاثة اجتماعات منذ ذلك الحين، لكنه لم يتمكن من بحث جدول أعماله، بسبب عدم حضور وزير المالية بجمهورية صربسكا باستمرار.
    En la segunda entrevista quiso dar explicaciones más amplias, pero se sintió incapaz de describir las circunstancias de su detención en Belarús, porque la presencia de mujeres jóvenes le causaba vergüenza y porque temía que otros solicitantes de asilo tuviesen conocimiento de los hechos. UN وكان يريد تقديم المزيد من التوضيحات خلال المقابلة الثانية، لكنه لم يتمكن من وصف ظروف احتجازه في بيلاروس نظراً لشعوره بالخجل بسبب وجود فتيات أثناء المقابلة وخوفه من أن يعلم ملتمسو اللجوء الآخرون بحقيقة ما جرى له.
    El defensor declaró además que había oído que otro abogado defensor que trabajaba en el Tribunal había recibido una petición análoga, pero no podía dar detalles concretos. UN وأضاف المحامي أنه قد سمع أن محاميا آخر في المحكمة طُلب إليه ذلك لكنه لم يتمكن من إعطاء معلومات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus