| Si continúa con su marido, nunca volverá a confiar en él, pero si lo deja, sus hijos sufrirán. | TED | إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون. |
| Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, pasé la noche en tu casa, ¿está bien? | Open Subtitles | إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟ |
| Pero si te gusta después de una copa la puedes invitar a cenar. | Open Subtitles | لكن إذا أحببتهم بعد الشراب يمكنك دائما أن تدعهم إلى العشاء |
| pero si me gusta, buscaré alguna manera cortés y discreta de sugerirte que puedes continuar con tu camino. | Open Subtitles | لكن إذا مثلها، أنا سَأَجِدُ بَعْض المؤدّبِ وطريق رصين مِنْ الإشارة إلى بأنّك قَدْ تَذْهبُ. |
| - Pero si Samantha no recuerda... - Se ha hecho una vez. | Open Subtitles | لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا |
| Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. | UN | لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه. |
| Pero si la reparación se retrasa o causa al comprador inconvenientes no razonables, un incumplimiento esencial sigue siendo esencial. | UN | لكن إذا تأخّر الإصلاح أو سبّب للمشتري مضايقة غير معقولة، يبقى الإخلال الأساسيّ بخلاف ذلك أساسيّاً. |
| Si iremos por los plásticos vivientes, y ni siquiera lo creo pero si lo hacemos, ¿cómo los matas? | Open Subtitles | إذا كنا سنواجه هذه الأشياء البلاستيكية وأناأصلاًلا أصدقهذا .. لكن إذا فعلت فكيف تقتلهم ؟ |
| Quizá no lo entiendan, pero si lo hicieran... apuesto a que se sentirían mucho mejor. | Open Subtitles | هم قَدْ لا يَفْهمونَه، لكن إذا هم عَمِلوا، رَاهنتُ بأنّهم يَشْعرونَ أحسن بكثير. |
| pero si lo hay, tengan por seguro que ahí estarán nuestras cámaras para que no se lo pierdan. | Open Subtitles | لكن إذا حدثت يمكنكم أن تراهنوا بأن كميراتنا سوف تكون هناك لذلك لا تفوتوا ذلك |
| Fue mi primer impulso, pero si lo hago, ella me odiará para siempre. | Open Subtitles | تلك كانت نيتي في البداية لكن إذا فعلت ذلك, ستكرهني للابد |
| Está bien. Es un poco básico, Pero si te gusta, puedo respaldarlo. | Open Subtitles | حسناً ، إنها مضللة قليلاً لكن إذا اردت سوف اتخطاها |
| Y te han hecho daño. Lo siento. Pero si te soy sincero, volvería a hacerlo. | Open Subtitles | وأنتَ تآذيت وأنا آسف لهذا, لكن إذا كُنت أقول الحقيقة سأفعلها مرة آخري |
| Pero si te ves obligado a elegir entre obedecer la ley y alimentarte o alimentar a tu familia, lo harás de todos modos, y asumirás el riesgo. | TED | لكن إذا كنت مجبرا على الاختيار ما بين إطاعة القوانين وإطعام نفسك أو عائلتك، ستقوم بالعمل على أي حال، وستجازف. |
| pero si me sueltas el brazo... voy a cruzar y encerar ese trasero. | Open Subtitles | لكن إذا تركت ذراعى سوف أعبر الطريق كى أدعك طيزهذه المرأة |
| Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. | Open Subtitles | لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا |
| Todos tienen derecho a opinar, pero si me preguntas, la inyección letal es demasiado suave, un final muy civilizado para un animal como Cerrera. | Open Subtitles | من حق كل شخص رؤية ذلك، بالطبع، لكن إذا سألتني، الحقنة المميتة وسيلة لطيفة جدا ومتحضرة لإنهاء حياة حيوان مثله |
| - pero si lo terminamos una semana antes, podemos jugar con las fuentes y margenes. | Open Subtitles | - لكن إذا نَنهي إسبوعَ واحد مبكراً، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَلْعبَ بالخطوطِ والهوامشِ. |
| Pero si la verdad y la justicia han de beneficiarse con ello subiré al estrado. | Open Subtitles | و لكن إذا كان الإهتمام بالحق و العدالة سوف يخدم فسوف أعتلى المنصة |
| pero si le ponemos esta manta sobre él, no le pegará tanto. | Open Subtitles | لكن إذا وضعنا هذه البطانية فوقهم فإنهم لن يرهقـوك كثيرا |
| Pero si alguna de nosotras quiere vivir en la Universidad de sus sueños, tenemos que encontrar la debilidad de Nelly y explotarla. | Open Subtitles | لكن إذا أي واحدة منا تريد أن تعيش حلم الكلية يجب أن نعثر على نقطة ضعف نيلي يوكي ونستغلها |
| Es el abogado de la defensa, señora, pero si se siente incómoda, puede dirigirme a mí sus respuestas. | Open Subtitles | هو من مجلس الدفاع, سيدتي لكن إذا أنت لا تشعري بالأرتياح يمكنك كتابة جوابك لي |
| Pero y si no puede... y si no está abierta a nuestro camino... | Open Subtitles | لكن إذا لم تستطع .. إذا لم تكن منفتحة على طريقنا |
| pero si nos fijamos en un organigrama típico, solo incluye las casillas y líneas que representan a las personas. | TED | لكن إذا ألقيت نظرة على مخطط تنظيمي نموذجي يحتوي على مربعات وخطوط فقط والتي تمثل الأفراد، |
| pero si están para siempre, ¿los puedo borrar? | TED | لكن إذا كانت الوشوم تبقى في جلدك طيلة الحياة ، فهل هناك طريقة لإزالتها ؟ |
| pero si vemos el lado positivo, se lo puede interpretar como que somos más flexibles de lo que creemos, | TED | لكن إذا أردت أن تنظر للأمر من ناحية إيجابية، ربما ترى الأمر على أنه يُظهر، أننا في الواقع أكثر مرونة مما نعتقد. |