"للأمانة العامة ككل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría en su conjunto
        
    • toda la Secretaría
        
    • la Secretaría en su totalidad en
        
    Además, la Base pasará a ser una plataforma de facilitación de funciones para la Secretaría en su conjunto. UN وفضلا عن ذلك، ستضطلع بدور منصة تمكينية للأمانة العامة ككل.
    ii) Aumento, en la Secretaría en su conjunto, del porcentaje del personal que alcanza sus objetivos de aprendizaje según el informe del sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين ينجحون في إنجاز أهدافهم المتعلقة بالتعلم كما هي محددة في التقرير المتعلق بالنظام الإلكتروني لتقييم الأداء بالنسبة للأمانة العامة ككل
    :: Los sistemas existentes de información sobre gestión no permitían generar información sobre los gastos de viaje de una manera efectiva en función de los costos para la Secretaría en su conjunto. UN ▪ لم تكن نظم المعلومات الإدارية القائمة قادرة على إنتاج معلومات عن نفقات السفر بالنسبة للأمانة العامة ككل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    De continuar esa tendencia, los efectos adversos se harán sentir en toda la Secretaría. UN وفي حالة استمرار هذا الاتجاه، ستحدث آثار سلبية كبيرة بالنسبة للأمانة العامة ككل.
    Por motivos históricos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sigue manteniéndolo como un servicio común para toda la Secretaría. UN فلأسباب تاريخية، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية النظام باعتباره خدمة مشتركة للأمانة العامة ككل.
    El Secretario General propuso también que se le autorizara, dentro de la plantilla aprobada para la Secretaría en su totalidad en un período presupuestario determinado, a adoptar decisiones relacionadas con los puestos hasta un 10% de los puestos dentro de tres categorías amplias y entre ellas. UN 21 - وقال: لقد اقترح الأمين العام أيضا منحه سلطة ضمن ملاك الموظفين المأذون به للأمانة العامة ككل في فترة ميزانية معينة لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالوظائف تشمل نسبة 10 في المائة من الوظائف في كل واحدة من فئة الوظائف وفيما بينها.
    A.27D.20 El reembolso de los servicios prestados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos a la Secretaría en su conjunto se describe en el cuadro A.27D.14. UN ألف - 27 دال - 20 يرد في الجدول ألف - 27 - دال - 14 الاعتماد الخاص برد تكاليف خدمات المركز الدولي للحوسبة المقدمة للأمانة العامة ككل.
    Además, el establecimiento de metas departamentales en los niveles medios de la Secretaría en su conjunto no necesariamente proporciona información significativa a los jefes de departamento y no asegura la planificación eficaz. UN 14 - وبالإضافة إلى ذلك فإن تحديد أهداف الإدارات في المستويات الوسيطة للأمانة العامة ككل لا يتضمن بالضرورة معلومات مفيدة لرؤساء الإدارات ولا يضمن فعالية التخطيط.
    Sin embargo, habría sido más eficaz que la Oficina ofreciese a la OGRH una lista de países poco representados o no representados en la Oficina, que no son necesariamente los mismos que en la Secretaría en su conjunto. UN بيد أنه كان من الأنجع أن تزود المفوضية مكتب إدارة المـوارد البشـرية بقائمـة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وهذه البلدان ليست بالضرورة نفس البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً بالنسبة للأمانة العامة ككل.
    b) Aumento, en la Secretaría en su conjunto, del número de candidatos calificados obtenidos mediante concursos UN (ب) زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية، بالنسبة للأمانة العامة ككل
    b) Aumento, en la Secretaría en su conjunto, del número de candidatos calificados obtenidos mediante concursos UN (ب) زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية، بالنسبة للأمانة العامة ككل
    A nivel central, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General apoya las operaciones financieras y presupuestarias de la Secretaría en su conjunto. UN 25 - وعلى المستوى المركزي، يدعم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمليات المالية والمتصلة بالميزانية للأمانة العامة ككل.
    En auditorías anteriores de la OSSI se había determinado que, para la Secretaría en su conjunto, el plazo medio del proceso de contratación -- que se inicia con la solicitud formulada por el Departamento para la publicación de un anuncio de vacante y finaliza con la aprobación por el Secretario General de los candidatos recomendados -- había sido de 388 días en 1996 y de 275 días en 1999. UN 4 - توصل مكتب عمليات الرقابة الداخلية في عمليات المراجعة السابقة بأن الفترة الزمنية المتوسطة واللازمة لعملية التوظيف، بالنسبة للأمانة العامة ككل - بدءا بطلب الإدارة إصدار إعلان عن وظيفة شاغرة وانتهاء بموافقة الأمين العام على المرشحين - كانت 388 يوما في عام 1996 و 275 يوما في عام 1999.
    Por ejemplo, en el indicador denominado " Contratación y colocación oportunas del personal " del componente de dirección y gestión ejecutivas debería especificarse con claridad que guarda relación únicamente con la contratación y colocación del personal en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y que no constituye un punto de referencia ni una meta para la Secretaría en su conjunto. UN فمثلا، ينبغي أن يحدد مؤشر " تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه " في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، تحديدا واضحا أنه يتصل بتعيين الموظفين وتنسيبهم في مكتب إدارة الموارد البشرية فقط ولا يوفر أُطرا مرجعية أو أهدافا للأمانة العامة ككل.
    Las observaciones del Comité, junto con el marco propuesto, se presentarán al Comité del Programa y de la Coordinación en su 48° período de sesiones, que se celebrará en junio y julio de 2008, y posteriormente se remitirán a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, en el que ésta examinará el marco estratégico propuesto para la Secretaría en su conjunto. UN وستقدم تعليقات اللجنة إضافة إلى الإطار المقترح إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008، وستحال بعد ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عندما تنظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للأمانة العامة ككل.
    La Comisión Consultiva señala que el informe del Secretario General en que presenta la estrategia de la Secretaría en su conjunto en materia de tecnología de la información se preparó atendiendo a repetidas peticiones de la Comisión de que se evaluara el estado de los conocimientos sobre tecnología de la información en la Secretaría y se preparara una estrategia sobre tecnología y un plan de ejecución de ésta8. UN 81 - وتوضح اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام الذي يعرض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات للأمانة العامة ككل قد تم إعداده استجابة إلى الطلبات المتكررة من جانب اللجنة بشأن الحاجة إلى تقييم حالة المعرفة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة وإعداد استراتيجية تكنولوجية وخطة لتنفيذها(8).
    v) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    v) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    b) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría UN (ب) ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    En consecuencia, y de conformidad con la medida 27 d) de su programa de reforma (A/51/950), de 13 de febrero de 2001, el Secretario General presentó a la Asamblea General una estrategia de la tecnología de la información para toda la Secretaría en su informe titulado " Tecnología de la información en la Secretaría: un plan de acción " (A/55/780). UN وتبعا لذلك، وتمشيا مع الإجراء 27 (د) من برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام (A/51/950) في 13 شباط/فبراير 2001، قدم الأمين العام استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات للأمانة العامة ككل إلى الجمعية العامة في تقريره المعنون " تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة: خطة عمل " ، (A/55/780).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus