La Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Recordando que según los datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a [año] presentados por [Parte] [descripción del cumplimiento de las disposiciones del Protocolo. | UN | إذ تشير إلى أن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن [السنة] المقدمة من [الطرف] [وصف لمدى الامتثال لأحكام البروتوكول. |
Bolivia había presentado sus datos de las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007. | UN | 83 - قدمت بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007. |
Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. | UN | 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. | UN | 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
Observando con profunda preocupación, empero, que Vanuatu aún no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono para 2006 y 2007, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق، مع ذلك، أن فانواتو لم تبلغ بعد بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عامي 2006 و2007، |
La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Dominica había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 y 2007. | UN | 107- قدمت دومينيكا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وعام 2007. |
Lesotho presentó sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y notificó un consumo de halones de cero toneladas PAO. | UN | 56- قدمت ليسوتو بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، فأفادت باستهلاك صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
Uganda presentó los datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y notificó un consumo de metilbromuro de cero toneladas PAO. | UN | 90 - قدمت أوغندا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، فأفادت باستهلاك صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
En el primero, sobre la presentación de datos, se enumeraban las cinco Partes que aún no habían notificado sus datos sobre consumo y producción de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. | UN | وقد أورد مشروع المقرر الأول، المتعلق بإبلاغ البيانات، أسماء الأطراف الخمسة التي لم تقدم حتى ذلك الوقت بياناتها عن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول. |
Tomar nota con reconocimiento de que Honduras ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004, de conformidad con la recomendación 34/19; | UN | (أ) تشير بالتقدير إلى أن هندوراس قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004، طبقاً للتوصية 34/19؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de que Honduras había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004, de conformidad con la recomendación 34/19; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004، طبقاً للتوصية 34/19؛ |
Según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a las Islas Salomón que comunicaran con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. | UN | 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة. |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف الخاضعة لمقررات اجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها من المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
A. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | ألف - الأطراف التي كانت موضوع مقررات لاجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
Hasta la fecha, Ecuador no ha presentado sus datos oficiales sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de consumo de metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/31. | UN | 82- لم تقدم إكوادور حتى الحين بياناتها الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون عن سنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31. |
Hasta la fecha, Ecuador no ha presentado sus datos oficiales sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de consumo de metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/31. | UN | 95- لم تقدم إكوادور حتى الحين بياناتها الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون عن سنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31. |
En la recomendación 36/31 se había tomado nota de que la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2004 de conformidad con la decisión XVII/20 y se había pedido a la Parte que lo hiciera antes del 16 de agosto de 2006. | UN | وأشارت التوصية 36/31 إلى أن الطرف لم يقدم بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقا لمقرر 17/20، وطلب من الطرف القيام بذلك في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006. |
Tomando nota, no obstante, de que Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 y que, por consiguiente, no se puede confirmar que haya cumplido el compromiso que figura en la decisión XVII/27, | UN | أن تلاحظ، مع ذلك، أن بنغلاديش لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وأن من غير الممكن التأكد من تنفيذ التزامها المسجل في المقرر 17/27، |
En la recomendación 34/14 se tomó nota con reconocimiento de que la Parte había notificado los datos pendientes para los años 2001, 2002 y 2003, de conformidad con la decisión XVI/17, y también había notificado los datos sobre sustancias que agotan el ozono para el año 2004. | UN | 108- أشارت التوصية 34/14 مع الرضا إلى أن الطرف قد أبلغ بياناته المتأخرة عن أعوام 2001 و2002 و2003 بموجب المقرر 16/17، وأنه أبلغ كذلك بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004. |
Asimismo, antes de septiembre de 2005 se presentarían los datos sobre sustancias agotadoras de la capa de ozono correspondientes a 2004. | UN | وأن البيانات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 سوف تقدم قبل حلول أيلول/سبتمبر 2005. |