"للجامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Universidad
        
    • la UNU
        
    • la Liga
        
    • la escuela
        
    • University
        
    • universitario
        
    • al colegio
        
    • universitaria
        
    • la facultad
        
    • del colegio
        
    • universidades
        
    • para la
        
    Investigador asociado del Centro de Derecho Internacional de la Universidad Libre de Bruselas UN وباحث معاون في مركز القانون الدولي التابع للجامعة الحرة في بروكسل
    Y pude convencer a un oficial del Gobierno para que comprara uno de esos para la Universidad en la que yo enseñaba. TED وعلى هذا كنت قادراً على إقناع أحد مسؤولي الحكومة لشراء واحد من هذه المعامل للجامعة التي كنت أدرِّس بها.
    No podía ni mirarlos a los ojos cuando estaba en la Universidad. Open Subtitles لم اكن استطع ان انظر لهما مباشرة حتى وصلت للجامعة
    Además, la experiencia del sector privado podría ayudar al Consejo a ampliar las perspectivas de recaudación de fondos de la UNU. UN وعلاوة على ذلك فإن خبرة القطاع الخاص في المجلس قد تساعد على توسيع نطاق احتمالات جمع اﻷموال للجامعة.
    Puesto que la UNU tiene limitados recursos financieros y de otro tipo, debe establecer un orden de prioridades. UN وبالنظر إلى محدودية المتاح للجامعة من الموارد المالية وغيرها، يجب عليها أن تضع ترتيبا ﻷولوياتها.
    La secretaría técnica de la Liga organiza actualmente un seminario regional sobre servicios nuevos, investigaciones y manufactura de equipo de telecomunicaciones. UN وتقوم اﻷمانة التقنية للجامعة بتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الخدمات الجديدة، والبحث، وصناعة معدات الاتصالات.
    Sus solicitudes para la Universidad serán pronto. Open Subtitles وإستمارات تقدّمه للجامعة سوف تنتهي قريباً
    No me gusta que mi hija necesite dormir acompañada todas las noches. Eso no será bueno cuando vaya a la Universidad. Open Subtitles لا أحبّ أن تحتاج إبنتي إلى أحد لينام معها كلّ ليلة، هذا لن يكون جيّد حينما تذهب للجامعة.
    ¿Qué otra opción tenía la Universidad? Ha perdido la cabeza. Eso le pasa continuamente a los físicos teóricos. Open Subtitles أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت
    Después de esto, la práctica a la Universidad, el padre no sabía qué más. Open Subtitles فأنا أريد أن أري كيف سيكون حالكم حين ستودعيها وهي ذاهبة للجامعة
    Lo siento, chaval, pero tiene que ir a la Universidad, incluso si eso significa que no puede vivir conmigo. Open Subtitles أسف يا صاحبي لكن يجب عليها الذهاب للجامعة حتى وإن يعني هذا بأنها لن تعيش معي
    ¿Entonces escribió él mismo su recomendación y luego la mató para poder ir a la Universidad que quiso? Open Subtitles إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟
    Además, nos vendría bien el dinero, especialmente si Haley decide volver a la Universidad. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد من المال أيضا خاصة إن قررت هايلي العودة للجامعة
    Dijo que incluso podría estar preparada para la Universidad el año que viene. Open Subtitles تحسنت. و قد قالت أنها ربما تكون جاهزة للجامعة السنة القادمة.
    Me reuniré con mi tutor tan pronto como regrese a la Universidad y averiguaré cómo puedo conseguir esos créditos. Open Subtitles سأقابل المرشد الدراسي ما أن أعود للجامعة وأعرف كيف أعوض تلك الساعات هل هذا ما تريده؟
    Llegamos a la Universidad e inaugurará la facultad de Informática y luego conocerá a algunas personas, de la Universidad... Open Subtitles نصل للجامعة وتفتتحين قسم الحاسب الآلي وبعدها سيكون هناك اناس لتقابليهم طلاب واساتذة وعاملين من الجامعة
    Es evidente que las cuestiones mundiales e interdisciplinarias constituyen una ventaja comparativa de la UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    Formación de un grupo permanente de la UNU sobre el cambio mundial para asesorar a la Universidad en cuestiones de carácter mundial que vayan surgiendo UN إنشاء فريق دائم معني بالتغير العالمي تابع لجامعة اﻷمم المتحدة ﻹسداء المشورة للجامعة بشأن المسائل العالمية الناشئة
    El solar del Centro de Investigación y Capacitación de la UNU está ubicado en 53-67 Jingumae 5 chome, Shibuya-ku, Tokyo. UN ١٥٢ - يقع مركز البحث والتدريب التابع للجامعة في ٥٣-٦٧ جينغوامي ٥ تشومي، شيبويا - كو، طوكيو.
    Por ello, periódicamente se siguen celebrando consultas y manteniendo contacto a varios niveles entre los funcionarios del OOPS y la secretaría de la Liga de los Estados Árabes. UN ولذلك فإن المشاورات والاتصالات المنتظمة متواصلة على مختلف الصعد بين مسؤولي الوكالة واﻷمانة العامة للجامعة.
    Debo regresar a Orson, y pasar un poco de tiempo con mi familia antes de regresar a la escuela. Open Subtitles لا مشكلة يجب أن أعود إلى أورسن وأقضِ بعض الوقت مع أهلي قبل أن أعود للجامعة
    En el mundo académico, el profesor Grossman es un erudito de renombre y ha enseñado en varias universidades: la Universidad de Chile, la Universidad de Utrecht y el American University Washington College of Law. UN وفي المجال الأكاديمي، يعتبر البروفيسور غروسمان باحثاً ذائع الصيت، درَّس في جامعات عديدة: جامعة شيلي، وجامعة أوتريخت، وكلية القانون بواشنطن التابعة للجامعة الأمريكية.
    Asignación de fondos a tenor del programa universitario general UN تخصيص الاعتمادات في البرنامج العام للجامعة
    No habéis ido al colegio con nadie. No importa que insignia tenga, no lo conocéis. Open Subtitles أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته،
    La central universitaria es un laboratorio de investigación. Open Subtitles محطة توليد الطاقة التابعة للجامعة لديها معمل للأبحاث.
    Pero ahora, mis rafraichissements estan arruinados. Puedo despedirme del colegio! Open Subtitles لكن الطعام الذي كنت سأقدمه تدمر ، وداعاً للجامعة
    Escribí esa carta porque es mi trabajo dar a las universidades una valoración honesta de los estudiantes. Open Subtitles لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus