"للجزء الحادي عشر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Parte XI de
        
    La Autoridad tiene la responsabilidad de tramitar las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وقد أنيطت بها مسؤولية دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    La Autoridad tiene la responsabilidad de tramitar las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وقد أنيطت بها المسؤولية عن دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    Otro factor que incide negativamente en la plena aplicación de la Parte XI de la Convención es la dificultad que plantea el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental, según lo previsto en el artículo 76 de la Convención. UN وثمة عامل آخر له تأثير سلبي على التنفيذ الكامل للجزء الحادي عشر من الاتفاقية هو الصعوبة التي يواجهها إقرار الحدود الخارجية للجرف القاري، حسبما تنص عليه المادة 76 من الاتفاقية.
    Otro factor que tuvo consecuencias negativas para la plena aplicación de la Parte XI de la Convención tiene que ver con las dificultades encontradas en el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental tal como se dispone en el artículo 76 de la Convención. UN وثمة عامل آخر له أثر سلبي على التنفيذ الكامل للجزء الحادي عشر من الاتفاقية يتعلق بالصعوبات التي تبرز عند إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري، كما تنص على ذلك المادة 76 من الاتفاقية.
    Estas leyes y reglamentos tampoco pueden ser menos eficaces que las reglas, normas y prácticas y procedimientos recomendados internacionales establecidos de conformidad con la Parte XI de la Convención. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين واللوائح أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية، ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والمنشأة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Estas leyes y reglamentos tampoco pueden ser menos eficaces que las reglas, normas y prácticas y procedimientos recomendados internacionales establecidos de conformidad con la Parte XI de la Convención. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والموضوعة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Estas leyes y reglamentos tampoco pueden ser menos eficaces que las reglas, normas y prácticas y procedimientos internacionales recomendados establecidos de conformidad con la Parte XI de la Convención. UN والجدير بالذكر مرة أخرى أن من المفترض ألاّ تكون هذه القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومما يوصى به من ممارسات وإجراءات موضوعة وفقاً للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Acogemos con beneplácito y apoyamos la aprobación del proyecto de resolución y del Acuerdo relativo a la aplicación, porque ello proporciona una oportunidad para garantizar una genuina universalidad en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y crea mecanismos para garantizar dicha universalidad incluso antes de la ratificación, al permitir la aplicación provisional de la Parte XI de la Convención. UN ونحن نحيي ونؤيد اعتماد مشروع القرار واتفاق التنفيذ ﻷنه يتيح فرصة لتحقيق عالمية حقة في تطبيق اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وهو يضع آليات لتأمين تلك العالمية حتى قبل التصديق بالسماح بالتطبيق المؤقت للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    j) Realizar investigaciones sobre la historia legislativa de la Parte XI de la Convención; UN )ي( إجراء البحوث بشأن التاريخ التشريعي للجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛
    Además, la Oficina llevará a cabo investigaciones y análisis en profundidad sobre temas concretos relativos a las funciones de la Autoridad con arreglo a la Convención y el Acuerdo, y preparará una serie de estudios sobre la historia legislativa de la Parte XI de la Convención a fin de complementar la labor realizada por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar antes del establecimiento de la Autoridad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضطلع المكتب ببحوث وتحليلات متعمقة بشأن مواضيع محددة تتصل بمسؤوليات السلطة بموجب الاتفاقية والاتفاق، ويعد سلسلة من الدراسات للتاريخ التشريعي للجزء الحادي عشر من الاتفاقية ﻹكمال العمل الذي اضطلعت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قبل إنشاء السلطة.
    Sin embargo, la aplicación por un Estado a los contratistas que patrocine, o a los buques que enarbolen su pabellón, de leyes o reglamentos ambientales o de otro tipo más estrictos que los de las normas, reglamentos y procedimientos de la Autoridad no será considerada incompatible con la Parte XI de la Convención y el Acuerdo. UN ومع ذلك فإن تطبيق الدولة على المتعاقدين الذين تزكيهم أو على السفن التي ترفع علمها قوانين وأنظمة بيئية أو غير بيئية أشد صرامة من الوارد فيها في قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها لا يعتبر منافيا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق.
    La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de la Convención, organizan y controlan las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN 2 - السلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخصوصا من أجل إدارة مواردها.
    Otro factor que sigue pendiente y afecta negativamente a la plena aplicación de la Parte XI de la Convención es la dificultad para determinar la extensión de la zona del fondo marino en cuanto a la delineación precisa de todos los límites exteriores de sus respectivas plataformas continentales, tal como se dispone en el artículo 76 de la Convención. UN والعامل الآخر الذي يؤثر سلبا على التنفيذ التام للجزء الحادي عشر من الاتفاقية يكمن في صعوبة تحديد مساحة منطقة قاع البحار ما دام البت في التحديد الدقيق لجميع نقاط الحدود الخارجية للجرف القاري، حسبما تنص عليه المادة 76 من الاتفاقية، لم يتم بعد.
    La Autoridad es la organización a través de la que los Estados partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de ésta, organizan y controlan las actividades en la Zona, particularmente con miras a administrar los recursos de la Zona. UN 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، وخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    La Autoridad es la organización a través de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de esta, organizan y controlan las actividades en la Zona, particularmente con miras a administrar los recursos de la Zona. UN 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، بغية إدارة موارد المنطقة بوجه خاص.
    i) Recomendar al Consejo que incoe procedimientos en nombre de la Autoridad ante la Sala de Controversias de los Fondos Marinos, de conformidad con la Parte XI de la Convención y los anexos pertinentes, teniendo especialmente en cuenta el artículo 187; UN (ط) توصي المجلس بإقامة الدعاوى نيابة عن السلطة أمام غرفة منازعات قاع البحار، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والمرفقات ذات الصلة، واضعة في الاعتبار بصورة خاصة المادة 187؛
    Una de las primeras tareas que la Autoridad tuvo que abordar tras su establecimiento fue legitimar la situación de los primeros inversionistas inscritos, para lo cual tramitó sus solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración, según lo dispuesto en la Parte XI de la Convención y en el Acuerdo, y firmó contratos de exploración con ellos. UN 63 - وكانت إحدى المهام المباشرة للسلطة لدى إنشائها هي تقنين مركز المستثمرين الرواد المسجلين بتجهيز طلباتهم من أجل الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق وإبرام عقود استكشاف معهم(19).
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar organizan y controlan, de conformidad con la Parte XI de la Convención, los anexos conexos y el Acuerdo sobre la Parte XI de la Convención, las actividades en la Zona con miras, en particular, a la administración de los recursos de la Zona. UN 307- السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والمرفقات ذات الصلة والاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة التي تجري في المنطقة بصفة خاصة بغية تنظيم موارد هذه المنطقة.
    1. Las Naciones Unidas reconocen que la Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en lo sucesivo " la Zona " ), particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN المبــادئ ١ - تعترف اﻷمم المتحدة بالسلطة بوصفها المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في قاع وباطن أرض البحار والمحيطات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية )المشار إليها فيما يلي باسم " المنطقة " (، وعلى اﻷخص بغية إدارة موارد المنطقة.
    1. Las Naciones Unidas reconocen que la Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en lo sucesivo " la Zona " ), particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN المبــادئ ١ - تعترف اﻷمم المتحدة بالسلطة بوصفها المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية )المشار إليها فيما يلي باسم " المنطقة " (، وعلى اﻷخص بغية إدارة موارد المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus