En particular, tal vez deseen encauzar su atención a la posibilidad de reducir el número de motivos de denegación que tengan carácter obligatorio. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
En particular, podrían concentrarse en los medios de reducir el número de motivos de denegación de carácter obligatorio. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
En el artículo 9 se establecen casos concretos en que la negativa o la discriminación en el suministro se consideran prácticas comerciales restrictivas. | UN | وتعرض المادة 9 حالات محددة للرفض أو التمييز في مجال العرض وتعتبر ممارسات تجارية تقييدية. |
Culpa a Dana de sus problemas de rechazo y abandono. | Open Subtitles | إنه يلوم دانا على تعرضه للرفض و مشاكل الهجران لديه |
En esos casos, la denegación de acceso no se registraría. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه لم تسجل حالات للرفض. |
Intentó ingresar y fue rechazado de la Escuela de Francotiradores del Ejército. | Open Subtitles | وقدم طلبا للرفض من مدرسة قناص الجيش في فورت بينينغ |
Nigeria reconoce los criterios para denegar la asistencia judicial recíproca de conformidad con la Convención. | UN | وتعترف نيجيريا بأسباب للرفض متوافقة مع الاتفاقية. |
El licenciatario perderá los derechos licenciados respecto de todo período ulterior a la revocación, pero retendrá todo derecho que hubiera adquirido con anterioridad a la revocación; el acreedor garantizado del licenciatario seguirá teniendo una garantía sobre los derechos licenciados al licenciatario respecto de todo período anterior a la revocación de la licencia. | UN | الإجابة: لا تكون للمرخَّص له حقوق بموجب عقد الترخيص عن الفترات اللاحقة للرفض، غير أنه يحتفظ بالحقوق التي تكون لديه عن الفترات السابقة للرفض؛ ويظل للدائن المضمون للمرخَّص له حق ضماني في تلك الحقوق التي يتمتّع بها المرخَّص له عن الفترات السابقة للرفض. |
En particular, podrían concentrarse en los medios de reducir el número de motivos de denegación de carácter obligatorio. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
Un país también citó el incumplimiento del principio de reciprocidad como motivo de denegación. | UN | وأبلغ أحد البلدان أيضا عن عدم التقيد بمبدأ المعاملة بالمثل بوصفه سبباً للرفض. |
También se citó la falta de reciprocidad como motivo de denegación. | UN | وأشيرَ أيضا إلى عدم المعاملة بالمثل بوصفه سببا للرفض. |
El hecho de que una solicitud de asistencia judicial recíproca se refiera a cuestiones fiscales no se reconoce como motivo de denegación en virtud de la Ley de Extradición. | UN | وإذا كان طلب المساعدة القانونية المتبادلة يتعلق بأمور مالية، لا يُعترف بذلك سبباً للرفض بمقتضى قانون تسليم المطلوبين. |
En cinco Estados partes la nacionalidad era un motivo discrecional de denegación. | UN | وفي خمس دول أطراف، تُعَدُّ الجنسية سبباً تقديريًّا للرفض. |
Aunque en primera instancia se declaró justificada la negativa de Fetransa, la decisión fue anulada en la instancia de apelación. | UN | وفي حين أن الحكم الأولي قرر أن هناك مبرراً للرفض من جانب فيترانسا فقد تم الطعن في الحكم وتغير بعد الاستئناف. |
Sin embargo, no se puede esperar que abandonemos nuestro derecho de legítima defensa y aceptemos la continua negativa de los llamados serbios de Bosnia al Plan de paz. | UN | على أنه لا يصح أن يتوقع منا أحد أن نتخلى عن حقنا في الدفاع عن النفس وأن نذعن للرفض المستمر لخطة السلم من جانب من يسمون بصرب البوسنة. |
Aquella fue una decisión consciente y reflexiva, expresión final de rechazo creciente a una resolución politizada que nunca debió existir. | UN | لقد كان هذا القرار حكيما ومدروسا، كما كان تأكيدا نهائيا للرفض المتزايد لقرار له طابع سياسي، ما كان ينبغي أن يوجد من اﻷساس. |
En algunos países la legislación abarcaba aspectos conexos como el suministro de información adicional por el Estado requirente o la explicación de los motivos de la denegación. | UN | وتشمل تشريعات بعض الدول الجوانب المتصلة بتلك المسألة مثل تقديم الدولة الطالبة معلومات إضافية أو أسباب للرفض. |
Apenas acaba de salir de todo un año de confusión, de ser rechazado y estar agotado. | TED | كنت خارجاً للتو من سنة طويلة يلفها الضباب حيث كنت أتعرض للرفض واستنفدت بالكامل. |
El sistema de cooperación con la Corte no se puede basar en las disposiciones nacionales de extradición y asistencia, y las razones tradicionales para denegar dicha cooperación no son aceptables. | UN | وقالت إن نظام التعاون مع المحكمة لا يمكن أن يقوم على أحكام وطنية خاصة بتسليم المجرمين وبالمساعدة ، ولا يمكن قبول اﻷسباب التقليدية للرفض . |
El licenciatario no dispondrá de los derechos licenciados respecto de todo período posterior a la fecha de revocación de la licencia, pero retendrá todo derecho que hubiera adquirido con anterioridad a la revocación de la licencia; el acreedor garantizado del licenciatario seguirá teniendo una garantía real sobre los derechos licenciados al licenciatario respecto de todo período anterior a la revocación de la licencia. | UN | الإجابة: لا تكون للمرخَّص له حقوق بموجب عقد الترخيص عن الفترات اللاحقة للرفض، غير أنه يحتفظ بأي حق قد يكون لديه عن الفترات السابقة للرفض؛ ويظل للدائن المضمون للمرخَّص له حق ضماني في تلك الحقوق التي يتمتّع بها المرخَّص له عن الفترات السابقة للرفض. |
Ya no tengo pretextos para decir que no. | Open Subtitles | على وشك أن تفرغ مني الطرق الإبداعية للرفض |
Además, os enfrentáis a una vida de fármacos contra el rechazo. | Open Subtitles | كذلك ، أنتم تتطلعون لعمر طويل من الأدوية المضادة للرفض |
Opinamos que la objeción del representante del Reino Unido a los productos constituye un ejemplo del rechazo selectivo cuyo fin es aumentar el sufrimiento de los ciudadanos iraquíes y privarlos de los artículos de primera necesidad. | UN | ونحن نرى بأن رفض المندوب البريطاني لهذه المواد هو نموذج للرفض الانتقائي الهادف إلى زيادة معاناة المواطن العراقي وحرمانه من وسائل الحياة الضرورية. |
Y pasar sus días como el resto de nosotros siendo rechazados, con la esperanza de tener la gran oportunidad. | Open Subtitles | إذ تقضي أيامها مثلنا جميعاً معرضةً للرفض وتأمل في اليوم الذي تنال فيه دوراً كبيراً. |
Siéntete libre de decir no a esto, obviamente, pero mis padres vendrán mañana, y están predispuestos a odiar este lugar. | Open Subtitles | اشعري بالحرية للرفض بشأن هذا.. من الواضح والدايَّ قادمان غذاً.. |
- Será una forma de decir que no. | Open Subtitles | ذلك أسلوب للرفض هذا لا يعنى أني لم أجرب ذلك من قبل |