"للمؤتمر الوزاري السادس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sexta Conferencia Ministerial
        
    iii) Reunión ministerial regional en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC: prestación de servicios sustantivos a cuatro sesiones, 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    Se está preparando la Sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebrará en Kazajstán en 2010. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.
    En el contexto de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, había que destacar las cuestiones de particular importancia para los países en desarrollo. UN وفي سياق الإعداد للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، ثمة حاجة لإبراز القضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Ello estuvo seguido por una reunión de funcionarios superiores de la SADC y otra de ministros de la SADC, con miras a preparar la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وتلا ذلك اجتماع لكبار المسؤولين في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي واجتماع لوزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للتحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Las reuniones permitieron que los Estados miembros de la SADC pudieran preparar recomendaciones para la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y que los ministros de comercio de la Comunidad aprobaran un comunicado. UN وأتاح الاجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وضع توصيات للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية ولوزراء التجارة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لاعتماد بيان.
    En el marco de ese proyecto se facilitaron varias consultas con los interesados sobre las negociaciones de Doha en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وقد يسّر المشروع إجراء مشاورات متنوعة بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن مفاوضات الدوحة استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Las recomendaciones de estos dos talleres se difundieron ampliamente, en particular durante las reuniones y los talleres que se organizaron en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong (China). UN وتم نشر توصيات هاتين الحلقتين التدريبيتين على نطاق واسع، ولا سيما أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المنظمة تحضيراً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بهونغ كونغ، في الصين.
    En el marco de las negociaciones de Doha, y previa petición, la UNCTAD prestó asistencia a los países en desarrollo en los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong (China). UN وفي إطار مفاوضات الدوحة، وعند الطلب، ساعد الأونكتاد البلدان النامية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في هونغ كونغ، في الصين.
    Se han organizado, como actividades complementarias de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, reuniones nacionales e internacionales sobre la dimensión del desarrollo de la Ronda de Doha. UN ومتابعةً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، عُقدت اجتماعات وطنية ودولية تناولت البُعد الإنمائي لجولة الدوحة.
    Reunión del grupo de expertos encargado de examinar el estado de sostenibilidad ambiental y las innovaciones de la política socioeconómica como parte de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN اجتماع فريق الخبراء لاستعراض حالة الاستدامة البيئية والسياسات الاجتماعية والاقتصادية الابتكارية إعداداً للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية
    Estamos deseando que concluya la Ronda de Doha de aquí a 2006, después del resultado exitoso -- así lo esperamos -- de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que tendrá lugar en Hong Kong en diciembre de 2005. UN ونحن نتطلع قدما إلى إكمال جولة الدوحة بحلول 2006، في أعقاب ما نأمل في أن يكون النتيجة الناجحة للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 في هونغ كونغ.
    Se convino en general en que las deliberaciones posteriores a Doha eran oportunas y revestían una importancia particular, en vista de que se estaban intensificando las negociaciones de preparación para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Hong Kong (China). UN 53 - واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.
    Se prevé que en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Hong Kong (China) del 13 al 18 de diciembre de 2005, se adoptarán decisiones clave en materia de agricultura, acceso a los mercados de los productos no agrícolas, servicios, cuestiones de desarrollo y aspectos normativos de las negociaciones. UN ومن المتوقع للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 أن يتخذ قرارات هامة بشأن الزراعة، ونفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل الإنمائية، وجوانب القواعد التي تنطوي عليها المفاوضات.
    53. Se convino en general en que las deliberaciones posteriores a Doha eran oportunas y revestían una importancia particular, en vista de que se estaban intensificando las negociaciones de preparación para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Hong Kong (China). UN 53- واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.
    14. A petición de los países en desarrollo, la secretaría de la UNCTAD ha contribuido a las deliberaciones de las reuniones preparatorias de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Hong Kong (China) en diciembre de 2005. UN 14- وبناءً على طلب البلدان النامية، ساهمت أمانة الأونكتاد في مداولات الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد بهونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La asistencia de la UNCTAD a los países en desarrollo para la preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio incluyó la Segunda Cumbre del Sur y la Reunión de Ministros de Comercio de la Unión Africana. UN وشملت المساعدة التي قدمها الأونكتاد للبلدان النامية في إطار التحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، مؤتمر قمة الجنوب الثاني بالإضافة إلى اجتماعات وزراء التجارة لبلدان الاتحاد الأفريقي.
    En las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial, las negociaciones de Doha entraron en una etapa extremadamente intensa y exigente para los países en desarrollo a la vista de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, y la UNCTAD prestó asistencia en su preparación a los países en desarrollo que lo solicitaron. UN وفي مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، دخلت مفاوضات الدوحة مرحلة بالغة الشدة والضغط بالنسبة إلى البلدان النامية نظراً إلى الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، فقام الأونكتاد، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية في أعمالها التحضيرية.
    Se convino en general en que las deliberaciones posteriores a Doha eran oportunas y revestían una importancia particular, en vista de que se estaban intensificando las negociaciones de preparación para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Hong Kong (China). UN 53 - واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.
    El llamado documento final debería acordarse en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en diciembre de 2005, para permitir que las negociaciones avancen y se completen en 2006, con una aplicación inmediata de las disposiciones relativas al desarrollo. UN وينبغي الاتفاق على ما يسمى بالوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2005، بغية السماح بتقدم المفاوضات واستكمالها في عام 2006، مع التنفيذ العاجل للأحكام الإنمائية.
    En la Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana celebrada en El Cairo del 5 al 9 de junio de 2005, y en la Reunión de Ministros de Comercio de los países menos adelantados, celebrada en Livingston (Zambia) el 26 de junio de 2005, se establecieron objetivos y plataformas comunes para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وحدد مؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2001، واجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، المعقود في ليفينغستون بزامبيا يوم 26 حزيران/يونيه 2005، أهدافا ومناهج عمل مشتركة للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus