"للنظام المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Reglamento Financiero
        
    • del Reglamento Financiero
        
    • al Reglamento Financiero
        
    • del sistema financiero
        
    • el sistema financiero
        
    • Reglamentación Financiera Detallada
        
    • al sistema financiero
        
    • su Reglamento Financiero
        
    • la Reglamentación Financiera
        
    El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. UN ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي.
    ESTRUCTURA REVISADA PROPUESTA PARA el Reglamento Financiero UN الهيكل المنقح المقترح للنظام المالي والقواعد
    Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Propuestas de enmiendas del Reglamento Financiero para modificar el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    ENMIENDAS PROPUESTAS al Reglamento Financiero Y REGLAMENTACIÓN UN التعديلات المقترحة للنظام المالي والقواعد المالية
    Inicialmente, el centro de atención será el entorno legislativo y reglamentario del sistema financiero. UN ويركز هذا الفريق في المقام الأول علي البيئة التشريعية والتنظيمية للنظام المالي.
    Sí; el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada están terminados y esperando aprobación UN نعم؛ تم وضع الصيغة النهائية للنظام المالي والقواعد المالية وفي انتظار اعتمادها
    Los ingresos netos se suman a los ingresos diversos de la Organización y se administran de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    En este momento se está preparando una solicitud de amortización total de conformidad con el Reglamento Financiero. UN ويجري اﻵن إعداد طلب شطب وفقا للنظام المالي.
    Esto pone de manifiesto la necesidad de que los Estados Miembros abonen prontamente sus cuotas de conformidad con el Reglamento Financiero. UN ويؤكد هذا ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بالسداد الفوري لﻷنصبة المقررة وفقا للنظام المالي.
    Esto pone de manifiesto la necesidad de que los Estados Miembros abonen prontamente sus cuotas de conformidad con el Reglamento Financiero. UN ويؤكد هذا ضرورة قيام الدول بالسداد الفوري لﻷنصبة المقررة وفقا للنظام المالي.
    Ante todo, habría que distinguir como corresponde entre las sumas globales que adeudan los Estados y aquella parte de ellas que efectivamente representa cuotas atrasadas de acuerdo con el Reglamento Financiero. UN وينبغي أولا أن يتم فيه التمييز على النحو المطلوب بين المبالغ الاجمالية المستحقة على الدول والجزء من هذه المبالغ الذي يشكل بالفعل متأخرات وفقا للنظام المالي.
    La Comisión espera que se encargue de dicha auditoría una empresa seleccionada mediante un proceso de licitación internacional, de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وتأمل اللجنة أن تتم هذه المراجعة للحسابات من خلال شركة يتم اختيارها من خلال مناخ تنافسي دولي وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Todos los casos se tramitaron en cumplimiento estricto del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وجرى معالجة جميع الحالات مع الاذعان التام للنظام المالي والقواعد المالية.
    Revisión propuesta del Reglamento Financiero del FNUAP UN التنقيح المقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Versión propuesta del Reglamento Financiero del FNUAP UN تنقيح مقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General habría de establecer un fondo fiduciario para recibir las contribuciones financieras. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Esta presentación se hace con arreglo al Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los presupuestos se han cumplido con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP. UN وجرى التقيد بهذه الميزانيات، طبقا للنظام المالي للصندوق.
    El principal objetivo del sistema financiero debía ser canalizar recursos financieros hacia la inversión productiva. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية.
    También es importante reforzar las instituciones financieras regionales para que puedan ser elementos eficaces del sistema financiero mundial. UN ومن المهم أيضا تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية ليتسنى لها العمل كلبنات بناء للنظام المالي العالمي.
    Por otra parte, ¿cuál es la alternativa para la visión de Geithner? ¿Existe otro paradigma para el sistema financiero global? News-Commentary ومن ناحية أخرى، فما هي البدائل المطروحة لرؤية غايثنر ؟ وهل يوجد نموذج آخر للنظام المالي العالمي؟
    Puede delegar la autoridad en el personal del PNUD, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento y Reglamentación Financiera Detallada. UN ويمكن لمدير البرنامج أن يفوِّض السلطة إلى أفراد في البرنامج، وذلك وفقا للنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    El Organismo podrá establecer y mantener una red de información con respecto al sistema financiero de Kosovo. UN يجوز للهيئة أن تنشئ وتدير شبكة معلومات للنظام المالي لكوسوفو.
    El Jefe de la Subdivisión de Finanzas del FNUAP está preparando las revisiones necesarias de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN شرع رئيس فرع الشؤون المالية بالصندوق في صياغة التنقيحات الضرورية للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus