La principal causa de muerte entre los niños afganos son enfermedades transmisibles que se podrían evitar. | UN | وتعد اﻷمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها السبب الرئيسي للوفيات بين اﻷطفال اﻷفغان. |
Los accidentes, la violencia y el suicidio son las causas fundamentales de muerte entre los adolescentes. | UN | فالحوادث والعنف والانتحار هي الأسباب الرئيسية للوفيات بين المراهقين. |
En Côte d ' Ivoire, el SIDA es la principal causa de mortalidad entre los varones adolescentes y la segunda causa de muerte de las adolescentes. | UN | ففي كوت ديفوار، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي للوفيات بين المراهقين من الذكور والسبب الثاني للوفيات بين المراهقات. |
En la actualidad el SIDA es la principal causa de mortalidad de adultos de 15 a 44 años en la región. | UN | وقد أصبح الإيدز الآن هو السبب الرئيسي للوفيات بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 سنة في المنطقة. |
Como sucede en muchos países en desarrollo, las complicaciones derivadas del embarazo y el parto son una importante causa de muerte entre las mujeres. | UN | وكما هو الحال في العديد من البلدان النامية، تمثل التعقيدات الناتجة عن الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفيات بين النساء. |
En especial la malaria, que continúa siendo la principal causa de muerte entre los niños en las Islas Salomón. | UN | ولا تزال الملاريا بصفة خاصة تشكل السبب الرئيسي للوفيات بين صفوف الأطفال في جزر سليمان. |
Las enfermedades relacionadas con el SIDA se vislumbran como la cuarta causa principal de muerte entre las mujeres y la quinta causa principal de mortalidad entre los hombres. | UN | والأمراض المرتبطة بالإيدز هي السبب الرئيسي الرابع للوفيات بين النساء والخامس بين الرجال. |
La incidencia de esta enfermedad es relativamente alta en Sudáfrica, más entre los hombres que entre las mujeres, y sigue siendo la principal causa de muerte entre los hombres y las mujeres. | UN | والمصابون بهذا المرض من الرجال أكبر من عدد النساء. ولا يزال هذا المرض هو السبب الرئيسي للوفيات بين الرجال والنساء. |
16. La Sra. Dairiam manifiesta preocupación por las elevadas tasas de mortalidad materna, la principal causa de muerte entre las mujeres. | UN | 16 - السيدة ديريام: أعربت عن قلقها فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأمهات التي هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء. |
El VIH sigue siendo la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva del mundo entero. | UN | وما زال فيروس نقص المناعة البشرية يشكل السبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب في العالم أجمع. |
El VIH sigue siendo la enfermedad infecciosa más mortífera del mundo y la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva, es decir, de 15 a 49 años. | UN | ويبقى الفيروس أكثر الأمراض المعدية فتكا في العالم والسبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب، أي اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة. |
En los Estados Unidos, el SIDA es la segunda causa principal de muerte de los varones y la quinta de las mujeres entre los 25 y los 44 años. | UN | وفي الولايات المتحدة، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي الثاني للوفيات بين الرجال والسبب الخامس للوفيات بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ سنة. |
El VIH/SIDA es la causa de muerte de niños que crece más rápidamente en África. | UN | وإن فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز هو من أسرع اﻷسباب نموا للوفيات بين اﻷطفال. |
Lamentablemente, el suicidio, especialmente relacionado con síntomas depresivos, es una de las principales causas de muerte de las mujeres en edad reproductiva (Teti et al., 2014). | UN | ومن المحزن أن الانتحار الذي يرتبط في معظمه بأعراض الاكتئاب يعد أحد الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء في سن الإنجاب (تيتي وآخرون، 2014). |
En particular, desea conocer las principales causas de mortalidad de las mujeres de los medios urbano y rural y si se ha establecido algún programa especial para abordar el problema. | UN | وأضافت أنه يهمها، على وجه الخصوص، أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفيات بين نساء المدن ونساء الريف وما إذا كانت قد وُضعت أية برامج لعلاج هذه المشكلة. |
La tasa total de mortalidad de las mujeres fue de 12,7%., y de los hombres, de 16%.. | UN | وبلغ المعدل الإجمالي للوفيات بين النساء 12.7 لكل 000 1 من السكان مقابل 16 لكل 000 1 للرجال. |
Primero, el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) es ya en los Estados Unidos la tercera causa de mortalidad de mujeres entre 25 y 44 años; entre los adolescentes con SIDA, el 38% son mujeres. | UN | فأولا أصبح مرض اﻹيدز هو السبب الرئيسي الثالث للوفيات بين النســـاء اﻷمريكيــات اللاتــي تتــراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ عاما؛ ومن بين المراهقين المصابين بمرض اﻹيدز يوجد ٣٨ في المائة من اﻹناث. |
Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف. |
Según la evaluación más reciente hecha en 1990 de la mortalidad de esos sobrevivientes, casi el 50% de las personas expuestas en 1945 seguían con vida. | UN | ويبين أحدث تقييم للوفيات بين هؤلاء اﻷشخاص أن نحو ٥٠ في المائة من الذين تعرضوا لﻹشعاع في عام ١٩٤٥ ما زالوا على قيد الحياة. |
La proporción de fallecimientos de la población femenina es del 48% del número total de fallecimientos. | UN | وكانت النسبة المئوية للوفيات بين الإناث من السكان 48 في المائة من مجموع عدد الوفيات. |