"للوفيات بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de muerte entre
        
    • de mortalidad entre
        
    • de muerte de
        
    • de mortalidad de
        
    • de muerte en las
        
    • de la mortalidad de
        
    • de fallecimientos de
        
    • mortalidad entre las
        
    La principal causa de muerte entre los niños afganos son enfermedades transmisibles que se podrían evitar. UN وتعد اﻷمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها السبب الرئيسي للوفيات بين اﻷطفال اﻷفغان.
    Los accidentes, la violencia y el suicidio son las causas fundamentales de muerte entre los adolescentes. UN فالحوادث والعنف والانتحار هي الأسباب الرئيسية للوفيات بين المراهقين.
    En Côte d ' Ivoire, el SIDA es la principal causa de mortalidad entre los varones adolescentes y la segunda causa de muerte de las adolescentes. UN ففي كوت ديفوار، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي للوفيات بين المراهقين من الذكور والسبب الثاني للوفيات بين المراهقات.
    En la actualidad el SIDA es la principal causa de mortalidad de adultos de 15 a 44 años en la región. UN وقد أصبح الإيدز الآن هو السبب الرئيسي للوفيات بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 سنة في المنطقة.
    Como sucede en muchos países en desarrollo, las complicaciones derivadas del embarazo y el parto son una importante causa de muerte entre las mujeres. UN وكما هو الحال في العديد من البلدان النامية، تمثل التعقيدات الناتجة عن الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفيات بين النساء.
    En especial la malaria, que continúa siendo la principal causa de muerte entre los niños en las Islas Salomón. UN ولا تزال الملاريا بصفة خاصة تشكل السبب الرئيسي للوفيات بين صفوف الأطفال في جزر سليمان.
    Las enfermedades relacionadas con el SIDA se vislumbran como la cuarta causa principal de muerte entre las mujeres y la quinta causa principal de mortalidad entre los hombres. UN والأمراض المرتبطة بالإيدز هي السبب الرئيسي الرابع للوفيات بين النساء والخامس بين الرجال.
    La incidencia de esta enfermedad es relativamente alta en Sudáfrica, más entre los hombres que entre las mujeres, y sigue siendo la principal causa de muerte entre los hombres y las mujeres. UN والمصابون بهذا المرض من الرجال أكبر من عدد النساء. ولا يزال هذا المرض هو السبب الرئيسي للوفيات بين الرجال والنساء.
    16. La Sra. Dairiam manifiesta preocupación por las elevadas tasas de mortalidad materna, la principal causa de muerte entre las mujeres. UN 16 - السيدة ديريام: أعربت عن قلقها فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأمهات التي هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء.
    El VIH sigue siendo la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva del mundo entero. UN وما زال فيروس نقص المناعة البشرية يشكل السبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب في العالم أجمع.
    El VIH sigue siendo la enfermedad infecciosa más mortífera del mundo y la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva, es decir, de 15 a 49 años. UN ويبقى الفيروس أكثر الأمراض المعدية فتكا في العالم والسبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب، أي اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة.
    En los Estados Unidos, el SIDA es la segunda causa principal de muerte de los varones y la quinta de las mujeres entre los 25 y los 44 años. UN وفي الولايات المتحدة، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي الثاني للوفيات بين الرجال والسبب الخامس للوفيات بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ سنة.
    El VIH/SIDA es la causa de muerte de niños que crece más rápidamente en África. UN وإن فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز هو من أسرع اﻷسباب نموا للوفيات بين اﻷطفال.
    Lamentablemente, el suicidio, especialmente relacionado con síntomas depresivos, es una de las principales causas de muerte de las mujeres en edad reproductiva (Teti et al., 2014). UN ومن المحزن أن الانتحار الذي يرتبط في معظمه بأعراض الاكتئاب يعد أحد الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء في سن الإنجاب (تيتي وآخرون، 2014).
    En particular, desea conocer las principales causas de mortalidad de las mujeres de los medios urbano y rural y si se ha establecido algún programa especial para abordar el problema. UN وأضافت أنه يهمها، على وجه الخصوص، أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفيات بين نساء المدن ونساء الريف وما إذا كانت قد وُضعت أية برامج لعلاج هذه المشكلة.
    La tasa total de mortalidad de las mujeres fue de 12,7%., y de los hombres, de 16%.. UN وبلغ المعدل الإجمالي للوفيات بين النساء 12.7 لكل 000 1 من السكان مقابل 16 لكل 000 1 للرجال.
    Primero, el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) es ya en los Estados Unidos la tercera causa de mortalidad de mujeres entre 25 y 44 años; entre los adolescentes con SIDA, el 38% son mujeres. UN فأولا أصبح مرض اﻹيدز هو السبب الرئيسي الثالث للوفيات بين النســـاء اﻷمريكيــات اللاتــي تتــراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ عاما؛ ومن بين المراهقين المصابين بمرض اﻹيدز يوجد ٣٨ في المائة من اﻹناث.
    Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف.
    Según la evaluación más reciente hecha en 1990 de la mortalidad de esos sobrevivientes, casi el 50% de las personas expuestas en 1945 seguían con vida. UN ويبين أحدث تقييم للوفيات بين هؤلاء اﻷشخاص أن نحو ٥٠ في المائة من الذين تعرضوا لﻹشعاع في عام ١٩٤٥ ما زالوا على قيد الحياة.
    La proporción de fallecimientos de la población femenina es del 48% del número total de fallecimientos. UN وكانت النسبة المئوية للوفيات بين الإناث من السكان 48 في المائة من مجموع عدد الوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus