d) Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena. | UN | (د) دليل الممارسات الجيدة لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة (A Good Practice Guide for Non-conviction-based Asset Forfeiture). |
La UNODC también ha apoyado la labor de puesta en marcha de una red regional para el decomiso de activos dirigida a fiscales e investigadores financieros en la región de Asia y el Pacífico, así como de una red en África Occidental, para la que el Programa Mundial está llevando a cabo un estudio de viabilidad cuyos resultados deberían estar disponibles en mayo de 2013. | UN | ودعم المكتب كذلك الجهودَ الرامية إلى إطلاق شبكة إقليمية لمصادرة الموجودات تضم أعضاء النيابة العامة والمحققين الماليين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والجهود الرامية لإنشاء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا، يُجري البرنامج العالمي حاليا دراسة جدوى بشأنها، ومن المتوقّع استخلاص نتائجها النهائية في أيار/مايو 2013. |
El Programa Mundial también ha respaldado la labor encaminada a crear una red regional de decomiso de bienes para los fiscales e investigadores financieros de Asia y el Pacífico, así como de África occidental. | UN | ودَعَم البرنامج العالمي أيضاً الجهود الرامية إلى استهلال شبكة إقليمية لمصادرة الموجودات من أجل أعضاء النيابة العامة والمحققين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في غرب أفريقيا. |
43. El Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero contribuyó a poner en marcha un mecanismo de decomiso de bienes para América del Sur entre diciembre de 2009 y marzo de 2010, en el contexto del Grupo de Acción Financiera de América del Sur contra el Blanqueo de Capitales (GAFISUD). | UN | 43- وساهم البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي وضعه المكتب في إطلاق آلية لمصادرة الموجودات في كانون الأول/ديسمبر 2009 - آذار/مارس 2010 من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
□ Considerar la posibilidad de establecer un marco general sólido para el decomiso de bienes en ausencia de condena. | UN | النظر في وضع إطار عمل شامل وراسخ لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة |
En un informe se alentó al Estado parte objeto de examen a considerar la posibilidad de establecer un marco amplio y sólido para el decomiso de bienes en ausencia de condena. | UN | وفي أحد التقارير، شُجِّعت الدولة الطرف المستعرَضة على النظر في وضع إطار وطيد وشامل لمصادرة الموجودات دون استناد إلى إدانة. |
También se hizo hincapié en el establecimiento de dependencias especializadas en el decomiso de activos. | UN | وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات. |
El Programa presta apoyo a la elaboración y el funcionamiento de dos mecanismos de decomiso de bienes, la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional (ARINSA), a cuya secretaría se ha asignado un mentor, y la Red de Recuperación de Activos (RRAG) del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD), a la que se ha prestado apoyo constantemente. | UN | ويدعم البرنامج تطوير وتشغيل آليتين لمصادرة الموجودات - وهما شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، حيث عُيِّن موجِّه لدعم أمانة الشبكة، والشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية، التي قُدِّم لها دعم مستمر. |
Se han puesto en marcha iniciativas concretas de difusión de información, fomento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones, en particular la creación de unidades de inteligencia financiera, la elaboración de materiales de apoyo a la capacitación y la creación de redes centradas en el decomiso de activos en el África meridional y América del Sur, y la prestación de asistencia técnica a escala nacional y regional. | UN | وقد أطلقت مبادرات محددة تناولت التوعية وبناء القدرات والمؤسسات، ولا سيما إنشاء وحدات الاستخبارات المالية، ووضع أدوات التدريب وإنشاء شبكات لمصادرة الموجودات في الجنوب الأفريقي وفي أمريكا الجنوبية، وتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |