36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. | UN | 36- ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia judicial puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. | UN | 35- ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia judicial, en particular a fin de prevenir la corrupción. | UN | (هـ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد. |
Partiendo de un análisis del marco actual para los proveedores de asistencia jurídica y la capacidad de los abogados y el personal parajurídico, la UNODC llevó a cabo programas de creación de capacidad y orientación profesional para los proveedores de asistencia jurídica. | UN | ونفَّذ المكتب، استناداً إلى تحليل للإطار الحالي لمقدِّمي المساعدة القانونية ولقدرات المحامين ووكلاء المحامين، برامج لبناء قدرات مقدِّمي المساعدة القانونية وتوجيههم. |
e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. | UN | (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد. |
e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. | UN | (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد. |
e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. | UN | (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد. |
e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. | UN | (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد. |
c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; | UN | (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛ |
d) Impartir a los proveedores de asistencia jurídica capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; | UN | (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛ |
c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; | UN | (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛ |
d) Impartir a los proveedores de asistencia jurídica capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; | UN | (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛ |
c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; | UN | (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛ |
d) Impartir a los proveedores de asistencia jurídica capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; | UN | (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛ |
c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; | UN | (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛ |
c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia judicial no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de la asistencia judicial, excepto cuando estén autorizados para ello; | UN | (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛ |
d) Impartir a los proveedores de asistencia judicial capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; | UN | (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛ |