| Se observó que, en algunas ocasiones, se habían seguido pagando esos subsidios, pese a que ya no procedía hacerlo. | UN | وقد بينت أمثلة عديدة أنه قد يستمر دفع تلك المخصصات في حين أنها لم تعُد مستحقة. |
| Parece ser que mi lugar para desayunar ya no es tan secreto. | Open Subtitles | يبدو بأنها بقعة أفطار سرية لم تعُد سرية بعد الأن |
| Gracias por acompañarme. Sé que ser mi guardaespaldas ya no es tu trabajo. | Open Subtitles | شكرًا على مرافقتي، أعلم أنك لم تعُد تعمل حارسًا شخصيًا لي. |
| Entiendo que desde la última vez, ya no me debes ningún favor. | Open Subtitles | أعني أن بعد تعاوننا الأخير، لم تعُد لي جمائل عليك. |
| Si no regresas a tu mesa, es posible que la pierdas. | Open Subtitles | أعتقد بأنك إن لم تعُد إلى طاولتك فقد تفقدها |
| De acuerdo con las conclusiones del examen, la actual fórmula de la Reserva Operacional ya no ofrece una base fiable para hacer frente a los riesgos identificados. | UN | واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة. |
| De acuerdo con las conclusiones del examen, la actual fórmula de la Reserva Operacional ya no ofrece una base fiable para hacer frente a los riesgos identificados. | UN | واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة. |
| Aunque los pozos ya no se utilizan, las bombas siguen en buen estado. | UN | وإن لم تعُد الآبار صالحة للاستعمال، فإن المضخات تبقى في حالة جيدة. |
| En consecuencia, la gran mayoría de los pobres del mundo ya no viven en los países más pobres del mundo. | UN | ويعني ذلك أن الغالبية العظمى من فقراء العالم لم تعُد تعيش في أفقر بلدان العالم. |
| La red oscura ya no es una guarida para distribuidores y un escondite para denunciantes. | TED | لم تعُد الشبكة المظلمة وكرًا للتجار وملجأً لكاشفي الفساد |
| Buenos días, Chucky. ya no trabajas aquí, nena. | Open Subtitles | صباح الخير، أنتَ لم تعُد تعمَل هنا يا عزيزي |
| ¿Qué pasa si los pierdes todos, si las cosas ya no tienen sentido? | Open Subtitles | ماذا يحصَل إذاً إن فقدتَ جميعَ حواسِك إن لم تعُد الأمور منطقية؟ |
| Olympus ya no es la Utopía soñada por Carl y la doctora Katherine. | Open Subtitles | اولمبيس لم تعُد المُجتمع المثالي الذي كان يحلُم بيه كارل و جوليان |
| Así que la señorita perfecta ya no es tan perfecta. | Open Subtitles | إذاً , السيدة المثالية الصغيرة لم تعُد مثالية جداً |
| Toda la antigua ropa premamá ya no me sienta bien. | Open Subtitles | فأن كل ملابس الحمل التي أملكها لم تعُد تناسبني |
| La Seis que fue con los hacedores ya no está. | Open Subtitles | السادسة الذى ذهبت بين يدي الصانع لم تعُد موجوداً |
| Lo destruyeron y su país ya no está bajo una amenaza inmediata. | Open Subtitles | وقد تحطم، وبلادكِ لم تعُد تحت التهديد الحالي |
| Las viejas formas ya no funcionan, ¿verdad? | Open Subtitles | الأساليب القديمة لم تعُد تنفَع، أليسَ كذلك؟ |
| Una delicadeza que ya no está presente de momento en mi casa. | Open Subtitles | الشهوة لم تعُد موجودة فى هذه اللحظة فى منزلى. |
| James, si no regresas al trabajo, te enfermarás. | Open Subtitles | إني أقـول لك, جيـمس, إذا لم تعُد للعمـل, سـتـَذبُـل بعيـداً. |
| Si usted no regresa, por mi está bien. | Open Subtitles | و إذت لم تعُد ، فلا يُشكل مشكله بالنسبه لى |
| ¿Y alguno de nosotros realmente cree que ella no volvió por ti? | Open Subtitles | أيصدق أحدنا حقاً أنها لم تعُد إلى هنا من أجلك ؟ |