"لم يتم استيفاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no se habían cumplido
        
    • no se había cumplido
        
    • no se han cumplido
        
    • menos que se cumplan
        
    • no se ha cumplido el
        
    • que no se cumple
        
    • salvo que reunieran
        
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que los criterios en los incisos i), ii) y iii) del apartado c) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`،
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) el anexo II no se habían cumplido. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`.
    no se había cumplido entonces la condición establecida por el Consejo de Seguridad de que se realizasen progresos sustantivos en las negociaciones políticas. En consecuencia, el Secretario General recomendó una breve prórroga de la UNOMIG con arreglo al mandato existente. UN ولذا لم يتم استيفاء شرط مجلس اﻷمن القاضي بتحقيق تقدم ملموس في المفاوضات السياسية، ولذلك فقد أوصى بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة قصيرة في إطار الولاية القائمة.
    Por consiguiente, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que el criterio del párrafo b) iii) del anexo II no se había cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    Como se indica en el presente informe, esas condiciones clave todavía no se han cumplido. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، لم يتم استيفاء هذين المعيارين بعد.
    Sin embargo, esas operaciones tropiezan a menudo con dificultades prácticas y no pueden tener éxito a menos que se cumplan determinadas condiciones. UN ولكن هذه العمليات تواجه أحيانا كثيرة صعوبات عملية ويستعصي عليها النجاح ما لم يتم استيفاء شروط معينة.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que los criterios en los incisos i), ii) y iii) del apartado c) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`،
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) el anexo II no se habían cumplido. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`.
    El 24 de marzo, la Comisión Electoral Central de Bosnia y Herzegovina adoptó dos decisiones en virtud de las cuales: en primer lugar, la elección del Presidente y los Vicepresidentes de la Federación debía ser anulada; y, en segundo lugar, no se habían cumplido las condiciones necesarias para la formación de la Cámara de los Pueblos. UN وفي 24 آذار/مارس، أصدرت اللجنة المركزية للانتخابات قرارين يستنتجان ما يلي: أولاً، ينبغي إلغاء نتائج انتخابات رئيس الاتحاد ونائبيه؛ وثانياً، لم يتم استيفاء شروط تكوين مجلس شعوب الاتحاد.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que los criterios en los incisos i), ii) y iii) del apartado c) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`،
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) el anexo II no se habían cumplido. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II no se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في المرفق (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`.
    101. El Comité convino en que, en vista de que no se habían cumplido los criterios del párrafo b) del anexo II, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 101- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    No se había proporcionado información suficiente respecto de que una evaluación de los riesgos se había realizado bajo las condiciones prevalecientes en Suecia: en consecuencia, el criterio del inciso iii) del apartado b) del anexo II no se había cumplido. UN ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los incisos i) y ii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido, pero que el criterio del inciso iii) del apartado b) del anexo II no se había cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و ' 2`، ولكن لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    Existían pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: por consiguiente, el criterio del apartado d) del anexo II no se había cumplido. UN وكان هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد لم يكن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    6. Si en la fecha fijada por el Consejo conforme al párrafo 2 de este artículo no se han cumplido las condiciones requeridas para que entre en vigor la enmienda, ésta se considerará retirada. UN 6- إذا لم يتم استيفاء شروط سريان مفعول التعديل بحلول التاريخ الذي حدده المجلس وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، يعتبر التعديل مسحوباً.
    6. Si en la fecha fijada por el Consejo de conformidad con el párrafo 2 de este artículo no se han cumplido las condiciones requeridas para que entre en vigor la enmienda, ésta se considerará retirada. UN 6- إذا لم يتم استيفاء شروط سريان مفعول التعديل بحلول التاريخ الذي حدده المجلس وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، يعتبر التعديل مسحوباً.
    Toda impugnación resultante se dirimirá en los tribunales y nadie puede ser condenado por un delito de terrorismo a menos que se cumplan todas las condiciones aplicables. UN ويقدم أي طعن لاحق أمام المحاكم ولا تمكن إدانة أحد بالإرهاب ما لم يتم استيفاء كل الشروط ذات الصلة.
    El Estado parte sostiene que, con arreglo a la jurisprudencia del Comité, no se ha cumplido el requisito de que la tortura haya tenido lugar en un pasado reciente. UN وتدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للسوابق القضائية للجنة(ط)، لم يتم استيفاء شرط وقوع التعذيب في الماضي القريب.
    En empresas más pequeñas o en los casos en que no se cumple la condición de haber trabajado ininterrumpidamente durante más de tres años, la posibilidad de trabajar a jornada parcial depende de un arreglo con el empleador. UN وفي الشركات الأصغر، أو إذا لم يتم استيفاء شرط الخدمة لمدة ثلاث سنوات متواصلة، يظل اختيار العمل بصورة غير متفرغة خاضعا لاتفاق مع رب العمل.
    En general, quienes huyen del hambre no serían " refugiados " , salvo que reunieran los criterios mencionados. UN وبشكل عام فإن حالات الجوع هذه ليست حالات لجوء، ما لم يتم استيفاء المعايير المبينة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus