Deberían establecerse comités nacionales con la participación de todos los sectores para que sirvan de centros de coordinación de las actividades preparatorias. | UN | وينبغي إنشاء اللجان الوطنية بمشاركة جميع القطاعات لتكون بمثابة المراكز الرئيسية لﻷنشطة التحضيرية. |
La Secretaria General de la Conferencia invitó a cada país participante a que estableciera un comité que realizara las funciones de centro de coordinación de las actividades preparatorias y de la Conferencia propiamente dicha. | UN | وقد دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر كل بلد مشارك إلى إنشاء لجنة وطنية تمثل حلقة وصل لﻷنشطة التحضيرية وللمؤتمر ذاته. |
Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Desarrollo 4 980,0 | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية |
Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de Hábitat | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للموئل |
Estos componentes se promoverán con carácter prioritario y la ONUDI ha asignado fondos para actividades preparatorias de asistencia. | UN | وستعزز هذه المكونات على أساس اﻷولوية ، وقد خصصت اليونيدو أموالا لﻷنشطة التحضيرية للمساعدة . |
Contribuciones de apoyo a las actividades preparatorias | UN | مساهمات داعمة لﻷنشطة التحضيرية ٣٥٦ ١١٥ |
○ Determinar las lagunas en la información que se han de utilizar en etapas posteriores de las actividades preparatorias. | UN | 0 تحديد فجوات المعلومات لاستخدامها في مراحل لاحقة لﻷنشطة التحضيرية. |
METODOLOGIA de las actividades preparatorias REGIONALES | UN | منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية للجنة التفاوض |
II. METODOLOGIA de las actividades preparatorias REGIONALES | UN | ثانيا - منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية |
En las secciones siguientes figura, en su estado actual, el texto de la metodología revisada de las actividades preparatorias a nivel regional. | UN | وتتضمن الفروع الواردة أدناه النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على المستوى اﻹقليمي. ثالثا - منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية |
Con ese fin, pueden delegar ciertas obligaciones en organizaciones intergubernamentales subregionales pertinentes que servirán como centros de coordinación de las actividades preparatorias y de la ejecución de los programas de acción subregionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكنها تفويض أداء بعض الواجبات الى المنظمات الحكومية الدولية دون الاقليمية المختصة التي ستعمل كمراكز تنسيق لﻷنشطة التحضيرية وكجهات تنسيق لتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية. |
Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995 | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ١٩٩٥ |
La siguiente sección contiene el texto actual de la metodología revisada para las actividades preparatorias en el plano nacional. | UN | ويحتوي الفرع الوارد أدناه على النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني. |
Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995 | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ١٩٩٥ |
El Comité Preparatorio aprobó esos objetivos, tanto para la Conferencia como para su proceso preparatorio, además de un marco para las actividades preparatorias que habrán de realizarse a todos los niveles entre el momento actual y 1996. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هذه اﻷهداف، سواء بالنسبة للمؤتمر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطار لﻷنشطة التحضيرية الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦. |
24. Se ha propuesto que se conceda a los consejos un subsidio de 500.000 a 750.000 dólares de los EE.UU., por un período de tres años para actividades preparatorias. | UN | ٢٤ - يقترح تقديم ما بين ٠٠٠ ٥٠٠ و ٠٠٠ ٧٥٠ من دولارات الولايات المتحدة إلى المجالس كمنحـة على مدى فترة ثلاث سنوات لﻷنشطة التحضيرية. |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
8. Expresa su sincero reconocimiento a todos los Estados y organizaciones que han hecho contribuciones financieras o de otro tipo, o que han prometido hacerlas, en apoyo de los preparativos de la Conferencia, y pide al Secretario General de la Conferencia que continúe haciendo todo lo posible para obtener los recursos extrapresupuestarios necesarios para las actividades y los preparativos de la Conferencia; | UN | " ٨ - تعرب عن خالص تقديرها للدول والمنظمات التي قدمت تبرعات مالية أو غير مالية، أو تعهدت بتقديمها دعما لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وتطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر أن يواصل بذل قصارى جهده في سبيل جمع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻷنشطة المؤتمر وﻷعماله التحضيرية؛ |
En cuanto al tema de las finanzas, afirmó que se debía fortalecer la secretaría de la Conferencia e invitó a que se aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario para los preparativos de la Conferencia Mundial de 1995 sobre la Mujer. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الموارد المالية، ذكرت أنه ينبغي تعزيز أمانة المؤتمر ودعت إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع. |
Se ejecutó plenamente el programa proyectado para 1993 de actividades preparatorias para la Conferencia. | UN | نفذ بالكامل البرنامج المتوخى لعام ١٩٩٣ لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر. |
3 puestos (1 P-3 en el centro de coordinación para la gripe aviar y 2 puestos del cuadro de servicios generales (categoría local), para realizar actividades de preparación y capacitación) | UN | 3 وظائف (1 برتبة ف-3 لمنسق شؤون إنفلونزا الطيور و2 من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) للأنشطة التحضيرية والتدريبية) لا توجد. |
Esto incluiría instar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que, con carácter de urgencia, presten apoyo financiero a las actividades preparatorias de los indígenas. | UN | ويشمل ذلك حث الدول التي لم تقدم بعد الدعم المالي للأنشطة التحضيرية للشعوب الأصلية على أن تقوم بذلك على وجه السرعة. |
en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus actividades preparatorias | UN | المعني بالبيئة والتنمية وفي عملية التحضير له الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة |