"مؤتمرات الأطراف الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tres conferencias de las Partes
        
    Al formular sus recomendaciones para que el Secretario General las examine, el Director Ejecutivo consultará con los presidentes de las mesas de las tres conferencias de las Partes. UN ولدى إعداد المدير التنفيذي توصياته لينظر فيها الأمين العام، سيلتمس رأى رؤساء مكاتب مؤتمرات الأطراف الثلاثة.
    las tres conferencias de las Partes tendrían que llegar a un acuerdo respecto de una decisión coordinada, en particular si prevén celebrar reuniones consecutivas. UN ويلزم أن تتفق مؤتمرات الأطراف الثلاثة على مقرر بطريقة متسقة، خاصة إذا كان من المتوخى عقد اجتماعات متعاقبة.
    En el caso de las reuniones extraordinarias, el programa solo incluirá los temas propuestos por las tres conferencias de las Partes en sus reuniones ordinarias celebradas en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    En el caso de las reuniones extraordinarias, el programa solo incluirá los temas propuestos por las tres conferencias de las Partes en sus reuniones ordinarias celebradas en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    En un gesto que por un lado simbolizó la cooperación buscada por las conferencias de las Partes en los tres convenios y por otro destacó su independencia y autonomía jurídica, los presidentes de las tres conferencias de las Partes dieron un golpe simultáneo de sus martillos y declararon al unísono la adopción de las decisiones conjuntas. UN وفي بادرة ترمز إلى التعاون الذي دعت إليه مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، مع التأكيد في الوقت نفسه على استقلاليتها القانونية واستقلالها، قام رؤساء مؤتمرات الأطراف الثلاثة بضرب الطاولة بالمطارق في وقت واحد، وأعلنوا متحدين اعتماد المقررات الجامعة.
    El anuncio de vacante expiró el 12 de octubre de 2010 y se publicó después que las mesas de las tres conferencias de las Partes aprobaran la descripción laboral del puesto. UN وقد انقضى الموعد النهائي للإعلان عن الوظيفة الشاغرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وقد نُشر الإعلان بعد أن اعتمدت مكاتب مؤتمرات الأطراف الثلاثة وصف الوظيفة.
    La secretaría seguirá procurando financiación juntamente con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo, de conformidad con la decisión conjunta adoptada por las tres conferencias de las Partes en sus reuniones simultáneas extraordinarias, celebradas en Bali, Indonesia, del 22 al 24 de febrero de 2010. UN 45 - ستواصل الأمانة سعيها للحصول على تمويل متزامن مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، وفقاً للمقرر الجامع الذي أصدرته مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها غير العادية المتزامنة التي عقدت في بالي، إندونيسيا، خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010.
    Un representante aplaudió la invitación extendida por el Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vistas a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptaran una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Un representante aplaudió la invitación del Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vista a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptasen una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Un representante aplaudió la invitación extendida por el Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vistas a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptaran una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Un representante aplaudió la invitación extendida por el Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vistas a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptaran una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Además, se acogió con beneplácito la iniciativa del Consejo de Administración del PNUMA, adoptada en su 27º reunión, de invitar a las tres conferencias de las Partes a que examinaran medidas que facilitasen en lo sucesivo una posible cooperación y coordinación con el Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN كما رحب المقرر بمبادرة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي اتخذها في اجتماعه السابع والعشرين لدعوة مؤتمرات الأطراف الثلاثة إلى النظر في اتخاذ خطوات من شأنها تيسير التعاون والتنسيق المحتملين في المستقبل مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    las tres conferencias de las Partes volverían a reunirse al concluir la sesión vespertina del viernes, 8 de mayo, para aprobar las secciones de los informes que se refieran a las sesiones conjuntas, y en la mañana del viernes 15 de mayo, para examinar los resultados de la labor de los grupos de contacto mixtos. UN وستعود مؤتمرات الأطراف الثلاثة للانعقاد في نهاية جلسة بعد ظهر يوم الجمعة، 8 أيار/مايو، لاعتماد فروع التقارير التي تغطي الجلسات المشتركة، وفي صباح الجمعة 15 أيار/مايو للنظر في نتائج أفرقة الاتصال المشتركة.
    4. Estaba claro que el tema de las " sinergias sostenibles " , aprobado en las reuniones de las tres conferencias de las Partes celebrada en 2013, era parte integrante de la labor de los tres convenios, aunque habría que realizar más esfuerzos a nivel nacional y regional para que se hicieran realidad. UN 4 - وكان من الواضح أن موضوع " التآزر المستدام " ، الذي اعتُمد في اجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة في عام 2013، مترسخ في أعمال الاتفاقيات الثلاث، رغم أنه كان يلزم بذل مزيد من الجهود على المستويين الوطني والإقليمي لتنفيذها على أرض الواقع.
    En la sección V de esas decisiones, sobre auditorías conjuntas, las tres conferencias de las Partes acogieron con satisfacción la petición hecha por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de auditar la gestión estratégica de los acuerdos ambientales multilaterales para los que el PNUMA ejerce las funciones de secretaría. UN ورحبت مؤتمرات الأطراف الثلاثة في الفرع خامساً من تلك المقررات المتعلقة بالمراجعة المشتركة، بطلب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضرورة أن يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة.
    En la sección V de esas decisiones, sobre auditorías conjuntas, las tres conferencias de las Partes acogieron con satisfacción la petición hecha por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de auditar la gestión estratégica de los acuerdos ambientales multilaterales para los que el PNUMA ejerce las funciones de secretaría. UN ورحبت مؤتمرات الأطراف الثلاثة في الفرع خامساً من تلك المقررات المتعلقة بالمراجعة المشتركة، بطلب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضرورة أن يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة.
    Es de prever que el documento L.1/Add.1 que abarcará las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias de las Partes celebradas la tarde del domingo 28 de abril y el lunes 29 de abril habrá sido aprobado simultáneamente por las tres conferencias de las Partes en una breve sesión simultánea celebrada durante la sesión vespertina del jueves 2 de mayo de 2013. UN 64 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء جلسة بعد الظهر من يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.
    19. Pide al Secretario Ejecutivo que, en consulta con las Partes y por intermedio de las mesas, elabore una propuesta sobre la fecha y organización de las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, para su examen por las tres conferencias de las Partes en 2013, tomando en consideración los resultados del estudio a que se hace referencia en la sección VI de la presente decisión; UN 19 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعدّ، بالتشاور مع الأطراف عن طريق المكاتب، اقتراحاً يتعلق بتوقيت وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم لتنظر فيها مؤتمرات الأطراف الثلاثة التي ستعقد في عام 2013، آخذاً في عين الاعتبار نتائج الاستعراض المشار إليه في الفرع سادساً من هذا المقرر؛
    Es de prever que el documento L.1/Add.1 que abarcará las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias de las Partes celebradas la tarde del domingo 28 de abril de 2013 y el lunes 29 de abril de 2013 habrá sido aprobado simultáneamente por las tres conferencias de las Partes en una breve sesión simultánea celebrada durante la sesión matutina del jueves 2 de mayo de 2013. UN 58 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء الجلسة الصباحية يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.
    Es de prever que el documento L.1/Add.1 que abarcará las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias de las Partes celebradas la tarde del domingo 28 de abril y el lunes 29 de abril habrá sido aprobado simultáneamente por las tres conferencias de las Partes en una breve sesión simultánea celebrada durante la sesión matutina del jueves 2 de mayo de 2013. UN 67 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء الجلسة الصباحية يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus