"مؤرختان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fechas
        
    • son de fecha
        
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 6 de noviembre y 7 de diciembre de 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر و٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 18 y 21 de febrero de 1992. UN المصادر: رسالتـان مـن الحكومة مؤرختان في ٨١ و١٢ شباط/ فبراير ٢٩٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 23 de marzo y 12 de julio de 1988; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٣٢ آذار/مارس و٢١ تموز/يوليه ٨٨٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 6 de noviembre y 7 de diciembre de 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر و٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    Dos de ellas son de fecha 23 de noviembre de 2007 y fueron enviadas por la Embajada de Rumania en Bagdad al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq y a la Fuerza Multinacional en el Iraq, respectivamente. UN وقد وجهت مذكرتان مؤرختان في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من سفارة رومانيا في بغداد إلى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، على التوالي.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 23 de marzo y 12 de julio de 1988; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٣٢ آذار/مارس و٢١ تموز/يوليه ٨٨٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 30 de abril de 1991 y 10 de junio de 1993. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٠٣ نيسان/ابريل ١٩٩١ و٠١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 8 de mayo y 15 de agosto de 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٨ أيار/مايو و٥١ آب/ أغسطس ٩٨٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno, las últimas de fechas 24 de octubre y 5 de diciembre de 1989. UN المصادر: رسائل من الحكومة، آخرها رسالتان مؤرختان في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر و٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 30 de abril de 1991 y 10 de junio de 1993. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٠٣ نيسان/ابريل ١٩٩١ و٠١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 8 de mayo y 15 de agosto de 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٨ أيار/مايو و٥١ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno, las últimas de fechas 24 de octubre y 5 de diciembre de 1989. UN المصادر: رسائل من الحكومة، آخرها رسالتان مؤرختان في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر و٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 18 y 21 de febrero de 1992. UN المصادر: رسالتـان مـن الحكومة مؤرختان في ٨١ و١٢ شباط/فبراير ٢٩٩١.
    96. Cartas de fechas 13 de junio de 1979 y 15 de junio de 1979 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN ٦٩- رسالتان مؤرختان في ٣١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ و ٥١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ وموجهتان الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    Fuentes: Notificaciones del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas de 29 de junio de 1994 y 18 de julio de 1995; cartas del Gobierno de fechas 3 y 7 de junio de 1996. UN المصادر: إخطاران من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخان في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ و٨١ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ ورسالتان من الحكومة مؤرختان في ٣ و٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 1º de septiembre de 1988 y 6 de julio de 1989 (véase E/CN.4/Sub.2/1989/45); información presentada por el Comité Especial contra el Apartheid; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ١ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١، و٦ تموز/يوليه ٩٨٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1989/45(؛ ومعلومات قدمتها اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 1º de septiembre de 1988 y 6 de julio de 1989 (véase E/CN.4/Sub.2/1989/45); información presentada por el Comité Especial contra el Apartheid; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ١ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١، و٦ تموز/يوليه ٩٨٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1989/45(؛ ومعلومات قدمتها اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Al ser puesto en libertad, fue enviado al hospital por la policía, la cual afirmó falsamente que había tratado de suicidarse Dos certificados médicos, de fechas 14 de noviembre de 1990 y 2 de septiembre de 1993, y un certificado de ingreso, de fecha 8 de agosto de 1993, demuestran que R. estuvo hospitalizado del 4 al 13 de noviembre de 1990. UN )أ( شهادتان طبيتان، مؤرختان في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ و ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وشهادة قبول واحدة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٣ تشهد بأن ر. قد وضع في المستشفى خلال الفترة من ٤ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    Dos de ellas son de fecha 23 de noviembre de 2007 y fueron enviadas por la Embajada de Rumania en Bagdad al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq y a la Fuerza Multinacional en el Iraq, respectivamente. UN وقد وجهت مذكرتان مؤرختان في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من سفارة رومانيا في بغداد إلى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus