"مالية إلى صندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieras al Fondo
        
    • financieramente al Fondo
        
    El año pasado, Chipre, Irlanda y Mónaco aportaron contribuciones financieras al Fondo de becas. UN وفي السنة الماضية، قدمت موناكو وأيرلندا وقبرص تبرعات مالية إلى صندوق الزمالة.
    Varias delegaciones pidieron que se hicieran contribuciones financieras al Fondo de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, así como a los programas de becas y fondos fiduciarios administrados o coadministrados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ودعت عدة وفود إلى تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. وكذلك إلى برامج الزمالات الدراسية والصناديق الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أو تشارك في إدارتها.
    La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos también recomendó en su resolución 1999/19 de 26 de agosto de 1999 que la Coordinadora del Decenio alentara las contribuciones financieras al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio. UN وأوصت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أيضاً، في قرارها 1999/19 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999، بأن تشجع منسقة العقد على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد.
    10. La Comisión debe alentar a los países donantes a que aporten contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN 10- وينبغي للجنة أن تشجّع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Entretanto, el Consejo reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que contribuya financieramente al Fondo de Gestión Económica de Emergencia, administrado por el PNUD. UN وريثما يتم ذلك، يعيد المجلس تأكيد نداءاته إلى المجتمع الدولي لتقديم مساهمات مالية إلى صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لغينيا - بيساو، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión debe alentar a los países donantes a que aporten contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN 10 - وينبغي للجنة أن تشجّع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    10. La Comisión debería alentar a los países donantes a que aportaran contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN 10- وينبغي للجنة أن تشجع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Observando también con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han prometido aportar contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de que los países en desarrollo y los países de economía en transición puedan adoptar medidas para aplicar la Convención, UN وإذ تنوه أيضا مع التقدير بمبادرة تلك الدول التي تعهدت بالتبرع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لأجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية،
    Observando también con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han prometido aportar contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de que los países en desarrollo y los países de economía en transición puedan adoptar medidas para aplicar la Convención, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة تلك الدول التي تعهدت بالتبرع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية،
    Observando con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han hecho contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción por los países en desarrollo y por los países con economías en transición, UN وإذ تنوه مع التقدير بمبادرة الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تيسير تصديق البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها،
    Observando con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han hecho contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción por los países en desarrollo y por los países con economías en transición, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تيسير تصديق البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها،
    Observando con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han hecho contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción por los países en desarrollo y por los países de economía en transición, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة الدول التي تعهدت بتقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تيسير تصديق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها،
    En este contexto, los oradores instaron a los donantes tradicionales y no tradicionales a efectuar contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA a fin de respaldar la aplicación plena y efectiva de las medidas y los compromisos del Programa de Acción. UN وفي هذا السياق، حث المتكلمون المانحين التقليديين وغير التقليديين على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً بغية المساعدة في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    En este contexto, los oradores instaron a los donantes tradicionales y no tradicionales a efectuar contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA a fin de respaldar la aplicación plena y efectiva de las medidas y los compromisos del Programa de Acción. UN وفي هذا السياق، حث المتكلمون المانحين التقليديين وغير التقليديين على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً بغية المساعدة في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    Tomando nota también con reconocimiento de la iniciativa de los Estados que se han comprometido a aportar contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de hacer posible que los países en desarrollo y los países con economía en transición adopten medidas para aplicar la Convención, UN " وإذ تنوّه أيضا مع الاعراب عن التقدير بمبادرة تلك الدول التي تعهّدت بالتبرّع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لأجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية،
    Venezuela ha contribuido financieramente al Fondo de la OPEP, al Banco Centroamericano de Integración Económica, al Banco de Desarrollo del Caribe, al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al Fondo Fiduciario del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ومن أمثلة ذلك أن فنزويلا قدمت مساهمات مالية إلى صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط )اﻷوبك(، وإلى مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف تنمية منطقة الكاريبي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والصندوق الائتماني التابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus