"مبدأ عدم جواز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el principio de la inadmisibilidad
        
    • principio de la inadmisibilidad de
        
    • del principio de que nadie puede ser
        
    • el principio de non
        
    • el principio de que la
        
    • principio de la no
        
    • principio de no ser
        
    • el principio de la abstención
        
    • aplicación del principio de que nadie puede
        
    • el principio de la imposibilidad
        
    • al principio de la inadmisibilidad
        
    • inadmisibilidad del
        
    Reafirmando el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي القوة،
    El Oriente Medio estuvo en el centro del primer consenso internacional posterior a la guerra fría para defender el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza. UN لقد كان الشرق اﻷوسط في صميم أول توافق دولي في اﻵراء، بعد انتهاء الحرب الباردة، من أجل إعلاء مبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي عن طريق القوة.
    167. En su resolución 26 (XXXVI) de 11 de marzo de 1980, la Comisión de Derechos Humanos instó a los gobiernos a que observasen la estricta aplicación del principio de que nadie puede ser procesado o perseguido por el solo hecho de sus vínculos, especialmente familiares, con un sospechoso, un acusado o un condenado. UN ٧٦١- دعت لجنة حقوق الانسان، في القرار ٦٢ )د-٦٣( المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٠٨٩١، الحكومات إلى أن تطبق بصورة صارمة مبدأ عدم جواز مقاضاة شخص ما أو اضطهاده لمجرد علاقته، ولا سيما علاقته اﻷسرية، بشخص مشتبه فيه أو بشخص متهم أو شخص تمت إدانته.
    Además, el principio de non bis in idem no debía interpretarse de manera que permitiera a los delincuentes eludir toda actuación judicial. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يؤول مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين بطريقة تتيح للمجرمين اﻹفلات من أي إجراء.
    Reafirmando el principio de que la adquisición de territorios por la fuerza es inadmisible en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reafirmando el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي القوة،
    Reafirmando el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    Reafirmando los principios pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio mediante el uso de la fuerza, UN إذ تعيد تأكيد المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Reafirmando el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    Reafirmando los principios pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio mediante el uso de la fuerza, UN إذ تعيد تأكيد المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Afirmando el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorios mediante la guerra, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    161. En su resolución 26 (XXXVI) de 11 de marzo de 1980, la Comisión de Derechos Humanos instó a los gobiernos a que observasen la estricta aplicación del principio de que nadie puede ser procesado o perseguido por el solo hecho de sus vínculos, especialmente familiares, con un sospechoso, un acusado o un condenado. UN ١٦١- دعت لجنة حقوق الانسان، في القرار ٦٢ )د-٦٣( المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٠٨٩١، الحكومات إلى أن تطبق بصورة صارمة مبدأ عدم جواز مقاضاة شخص ما أو اضطهاده لمجرد علاقته، ولا سيما علاقته اﻷسرية، بشخص مشتبه فيه أو بشخص متهم أو شخص تمت إدانته.
    En lo que se refiere al artículo 42, se observó que el principio de non bis in idem estaba estrechamente relacionado con la cuestión de la complementariedad. UN ١٧٠ - فيما يتعلق بالمادة ٤٢، أبديت ملاحظة بأن مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين يتصل اتصالا وثيقا بمسألة التكامل.
    Reafirmando el principio de que la adquisición de territorios por la fuerza es inadmisible en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Los artículos 12 y 13 se ocupan respectivamente del principio de non bis in idem y del principio de la no retroactividad. UN وتعالج المادة ١٢ مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن جريمة واحدة، والمادة ١٣ مبدأ عدم الرجعية.
    n) El principio de no ser privado del derecho de defensa en ningún estado del proceso. UN )ن( مبدأ عدم جواز حرمان المتهم من حقه في الدفاع في أي مرحلة من مراحل القضية؛
    Se señaló que esa propuesta era de actualidad y tenía por objeto proteger los principios fundamentales de la Carta y confirmar, en particular, el principio de la abstención del uso de la fuerza. UN وأشير إلى أن الاقتراح ذو موضوع ويهدف إلى حماية المبادئ الرئيسية للميثاق ويؤكد بشكل خاص مبدأ عدم جواز استخدام القوة.
    El segundo párrafo del proyecto de directriz 2.5.11 [2.5.12] sienta a la vez el principio de la imposibilidad de hacer una objeción a una reserva con ocasión de un retiro parcial, y el de esa excepción en el caso en que el retiro sea discriminatorio. UN وتقر الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] مبدأ عدم جواز الاعتراض على تحفظ بمناسبة إجراء سحب جزئي لـه كما تقر في الوقت ذاته مبدأ هذا الاستثناء في حالة السحب التمييزي.
    Al haber obtenido información adicional, y no obstante cierta falta de claridad en el texto, mi delegación votó hoy a favor de dicha resolución, en ratificación de la pri-mordial importancia que el Ecuador confiere al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorios mediante el uso de la fuerza. UN وبعد أن حصلنا على معلومات اضافية، صوت وفد بلــــدي اليوم مؤيدا القرار على الرغم من بعض أوجه الغموض الباقية في النص، وبذلك أكدنا اﻷهمية القصوى التي تعلقهــــا اكوادور على مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة.
    Algunos miembros del Consejo señalaron la importancia crítica del principio de la inadmisibilidad del uso de la fuerza para la adquisición de territorio. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى ما يكتسيه مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة من أهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus