"متصلان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conectados
        
    • unidos
        
    • eran pertinentes
        
    • conexión
        
    • estén conectadas
        
    • están relacionados
        
    Y Mirabelle y yo estamos conectados sin saberlo. Open Subtitles وميربيل و راى يكونا متصلان بدون أن يعلمو ذلك
    Tienes un problema. Tengo un problema. Apuesto a que están conectados, soy el Doctor Open Subtitles لديك مشكلة، أنا لدي مشكلة أراهن بأنهما متصلان ..
    Bueno, espero que los dos eventos no estén conectados. Open Subtitles كالمعتاد أتمنا أن لا يكون الأمران متصلان
    La libreta, la pluma, ellos están unidos a través de su energía a través de su amor por el mundo de la escritura. Open Subtitles الكتاب والقلم متصلان خلال طاقته وخلال حبّه للكلمات الكتوبة
    Había sugerido que el tema de la Reunión de Alto Nivel podía estar relacionado con una mayor coherencia, coordinación y cooperación para la aplicación del Consenso de Monterrey, y había indicado que el mandato de la UNCTAD y el programa de la Junta eran pertinentes para el examen y la aplicación de dicho Consenso, en especial en las esferas del comercio, la inversión, los productos básicos, la deuda y la interdependencia. UN كما أنه كان قد اقترح أن يكون موضوع الاجتماع الرفيع المستوى متصلاً بزيادة التماسك والتنسيق والتعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وأشار إلى أن ولاية الأونكتــاد وجــدول أعمــال المجلس متصلان باستعراض وتنفيذ توافق آراء مونتيري، ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والسلع الأساسية والديون والترابط.
    He malinterpretado la situación completamente. - Pensé que teniamos una conexión. Open Subtitles إنّي آسف حقاً، أسأت الفهم اعتقد أننا متصلان
    ¿Qué, que soy el vigilante, que estamos conectados? Open Subtitles بأنني عرف بأنني الحارس الليلي ؟ وعرف بأننا متصلان ببعض ؟
    El interruptor para matarla y lo que lo activa están conectados inalámbricamente. Open Subtitles ،الفيروس وبرنامج تفعيله .متصلان معاً لاسلكياً
    Así que si miramos el video en la pantalla pueden ver dos usuarios de Meta 2 usar el mismo holograma, que hacen contacto visual, conectados con esto, en vez de distraerse con dispositivos externos. TED إذا نظرتم إلى الفيديو ورائي، ترون مستخدمي جهاز ميتا يلعبان بنفس الصورة الطيفية، يتواصلان بالأعين، و متصلان حول هذا الشيء، بدل أن يتشتت انتباههما بالأجهزة الخارجية.
    Amor y música están estrechamente conectados el uno con el otro. Open Subtitles الحب والموسيقى متصلان مع بعضهما البعض
    Cordell y tu hermana deben de haber estado conectados. Open Subtitles لابد أن " كورديل " وشقيقتك كانا متصلان بطريقة ما
    Estamos conectados, y nadie puede quitarnos eso. Open Subtitles نحن متصلان, و لن يأخذ أحد هذا الشىء منا
    ¡Y Herbie lo hizo! Estábamos como conectados. Open Subtitles ثم هيربي أدرك ذلك كما لو كنا متصلان
    A menos que nuestros HARTS estén conectados tu no puedes morir y yo tampoco. Open Subtitles ... فلن تستطيع قتلي طالما قلبانا ليسا متصلان بالنظام فلن تموت...
    Sé que otras personas en el mundo tienen que lidiar con cosas peores, pero para mí, el lenguaje y la música están inextricablemente unidos a través de una sola cosa. TED أعلم أن أشخاصًا آخرين في العالم لديهم مشاكل أكبر ليتعاملو معها، ولكن بالنسبة لي، اللغة والموسيقى متصلان بشكل وثيق بهذه المشكلة.
    Están unidos por el esternón y el diafragma. Open Subtitles إنهما متصلان بالصدر والحجاب الحاجز.
    Tú y Simmons estáis tan unidos, es como si estuvierais psicológicamente vinculados. Open Subtitles -بالضبط. أنت و(سيمونز) مترابطان للغاية، كما لو كنتما متصلان جسدياً.
    Había sugerido que el tema de la reunión de alto nivel podía estar relacionado con una mayor coherencia, coordinación y cooperación para la aplicación del Consenso de Monterrey, y había indicado que el mandato de la UNCTAD y el programa de la Junta eran pertinentes para el examen y la aplicación de dicho Consenso, en especial en las esferas del comercio, la inversión, los productos básicos, la deuda y la interdependencia. UN كما أنه كان قد اقترح أن يكون موضوع الاجتماع الرفيع المستوى متصلاً بزيادة التماسك والتنسيق والتعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وأشار إلى أن ولاية الأونكتــاد وجــدول أعمــال المجلس متصلان باستعراض وتنفيذ توافق آراء مونتيري، ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والسلع الأساسية والديون والترابط.
    Había sugerido que el tema de la Reunión de Alto Nivel podía estar relacionado con una mayor coherencia, coordinación y cooperación para la aplicación del Consenso de Monterrey, y había indicado que el mandato de la UNCTAD y el programa de la Junta eran pertinentes para el examen y la aplicación de dicho Consenso, en especial en las esferas del comercio, la inversión, los productos básicos, la deuda y la interdependencia. UN كما أنه كان قد اقترح أن يكون موضوع الاجتماع الرفيع المستوى متصلاً بزيادة التماسك والتنسيق والتعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وأشار إلى أن ولاية الأونكتاد وجدول أعمال المجلس متصلان باستعراض وتنفيذ توافق آراء مونتيري، ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والسلع الأساسية والديون والترابط.
    No, no creo que tenga conexión con la familia. Open Subtitles لا لا أظن أنهما متصلان بالعائلة أساساً
    Al no ser que las dos puertas estén conectadas o haya sensores de movimiento involucrados. Open Subtitles إلا إذا كان البابان متصلان في الأبدال أو مرتبطان في مستشعرات الحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus