"مجال الإدارة البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ordenación ambiental
        
    • de gestión ambiental
        
    • la gestión de los asuntos ambientales
        
    • la gestión ambiental
        
    • la ordenación del medio ambiente
        
    • la gestión del medio ambiente
        
    • la gobernanza ambiental
        
    • sistema de gobernanza ambiental a nivel
        
    • sobre ordenación ambiental
        
    • sobre la ordenación ambiental
        
    • la esfera de la ordenación ambiental
        
    • de ordenación del medio ambiente
        
    • para la Ordenación Ambiental de
        
    • materia de gobernanza ambiental
        
    Examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Se trata de que las organizaciones que integran la Junta adopten políticas generales sobre ordenación ambiental y sistemas de ordenación ambiental adaptados a sus respectivas necesidades. UN وسيقتضي ذلك أن تعتمد المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين سياسات ونظما شاملة في مجال الإدارة البيئية مكيفة حسب احتياجاتها الخاصة بها.
    ii) Desarrollar la capacidad en materia de gestión ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; UN `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛
    Cursos de capacitación y seminarios sobre prácticas innovadoras de gestión ambiental en el Asia occidental UN تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا
    Seminario sobre “Mejora del papel de las Naciones Unidas en la gestión de los asuntos ambientales: planteamientos nacionales y regionales” (organizado por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas UN حلقة دراسية حول " تحسين دور الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية - النـُّـهج الوطنية والإقليمية " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    g) Facilitar la cooperación regional en la gestión ambiental del aprovechamiento de los recursos minerales; UN )ز( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛
    Miembro de la Junta Administrativa y Asesor Jurídico del Centro para la Gestión de Desechos, organización no gubernamental de Kenya que participa en la ordenación del medio ambiente. UN عضو مجلس الإدارة والمستشار القانوني لمركز إدارة النفايات، وهو منظمة غير حكومية كينية ناشطة في مجال الإدارة البيئية.
    Por ello, el PNUMA promueve el estado de derecho en la medida en que afecta al medio ambiente, en particular ayudando a los países en desarrollo a fortalecer sus marcos jurídicos e institucionales para la gestión del medio ambiente. UN ولذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز سيادة القانون نظراً لصلته بالبيئة، وذلك بتقديم الدعم، ولا سيما للبلدان النامية، لتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية في مجال الإدارة البيئية.
    Se han comunicado algunos casos de ordenación ambiental interna que han tenido buenos resultados. UN وينبغي الاعتراف بهذه الجهود وتشجيعها، حيث تمخضت عن بعض التجارب الناجحة في مجال الإدارة البيئية الداخلية.
    Perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    de las Naciones Unidas Examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Se trata de que las organizaciones que integran la Junta adopten políticas generales sobre ordenación ambiental y sistemas de ordenación ambiental adaptados a sus respectivas necesidades. UN وسيقتضي ذلك أن تعتمد المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين سياسات ونظما شاملة في مجال الإدارة البيئية مكيفة حسب احتياجاتها الخاصة بها.
    Dio apoyo en materia de gestión ambiental a 36 países. UN وتم تقديم الدعم لستة وثلاثين بلدا في مجال الإدارة البيئية.
    Asimismo, los participantes convinieron en la necesidad de avanzar en la adopción de políticas de gestión ambiental integradas y eficaces desde el punto de vista ecológico en todo el proceso de producción. UN 26 - واتفق المشاركون أيضا على ضرورة إحراز تقدم نحو بلوّرة سياسات في مجال الإدارة البيئية بحيث تكون متكاملة وذات كفاءة إيكولوجية في جميع مراحل عملية الإنتاج.
    En general, la UNOPS apoyó proyectos que ayudan directamente a más de 30 países a desarrollar su capacidad de gestión ambiental. UN 103 - وعموما، دعم المكتب مشاريع تساعد أكثر من 30 بلدا على بناء قدراتها في مجال الإدارة البيئية بشكل مباشر.
    El viernes 14 de noviembre de 2003, de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrará en la Sala 2 un seminario sobre “Mejora del papel de las Naciones Unidas en la gestión de los asuntos ambientales: planteamientos nacionales y regionales”, organizado por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas. UN تعقد حلقة دراسية حول " تحسين دور الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية - النـُّـهج الوطنية والإقليمية " ، ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الجمعة، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Seminario sobre “Mejora del papel de las Naciones Unidas en la gestión de los asuntos ambientales: planteamientos nacionales y regionales” (organizado por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas) UN حلقة دراسية حول " تحسين دور الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية - النـُّـهج الوطنية والإقليمية " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    i) Facilitar la cooperación regional en la gestión ambiental del aprovechamiento de los recursos minerales; UN )ط( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛
    En el Principio 20 de la Declaración de Río se señala que las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN وينص المبدأ 20 من إعلان ريو على أن للمرأة دورا حيويا في مجال الإدارة البيئية والتنمية.
    Al colaborar de manera más estrecha con el PNUMA, el PNUD promoverá una mejor coherencia a escala del sistema en la gestión del medio ambiente y apoyará el enfoque de la " Unificación de las Naciones Unidas " a nivel de los países. E. Prevención de crisis y recuperación UN ومن خلال التعاون بصورة أوثق مع برنامج البيئة سيعزز البرنامج الإنمائي عملية تحسين التماسك في المنظومة في مجال الإدارة البيئية وسيدعم تطبيق نهج " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري.
    Garantizar políticas y decisiones coherentes sobre la gobernanza ambiental a nivel mundial UN :: ضمان سياسات ومقررات متسقة في مجال الإدارة البيئية على الصعيد العالمي
    g) La incoherencia y la complejidad del sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional puede dar lugar a elevados costos de transacción, lo cual en algunos casos desalienta la participación de los países en desarrollo y países con economías en transición en ese sistema; UN (ز) وقد يؤدي عدم التماسك والتعقيد في مجال الإدارة البيئية الدولية إلى ارتفاع تكلفة المعاملات المالية، وإلى الأحجام في بعض الأحيان عن المشاركة في النظام من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Principios, políticas y directrices sobre la ordenación ambiental interna que utilizan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la ordenación ambiental para contribuir a reducir los desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال الإدارة البيئية من أجل الإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع البشر
    Cabría aducir que sean más apropiados los mecanismos basados en el mercado, una política tecnológica que esté complementada por un marco reglamentario y una buena estrategia de ordenación del medio ambiente por parte de la empresa. UN ويمكن الدفع بأن من اﻷكثر ملاءمة أن تكون هناك آليات تستند إلى السوق وسياسة في مجال التكنولوجيا يكملها إطار تنظيمي واستراتيجية جيدة للشركات في مجال اﻹدارة البيئية.
    Alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental (PEMSEA), Manila (República de Filipinas) UN الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، مانيلا، جمهورية الفلبين
    Al mismo tiempo, su evaluación de la situación actual en materia de gobernanza ambiental a nivel internacional indica que existen algunos problemas que el PNUMA tiene que superar para cumplir la función que se espera de él. UN لكنّ التقييم الذي أجرته هذه الحكومات للحالات الراهنة في مجال الإدارة البيئية الدولية يشير إلى أنّ هناك عدد من التحديات التي ينبغي لليونيب أن يتصدى لها من أجل أداء الدور المتوقّع منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus