"مجال التكيف الهيكلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ajuste estructural
        
    Sin embargo, el desempeño de los países que aún enfrentan problemas de ajuste estructural siguió siendo desalentador. UN غير أن أداء البلدان التي ما زالت تواجه مشاكل في مجال التكيف الهيكلي ظل مثبطا.
    Así pues, los programas de reducción de la pobreza tienen que ir acompañados no sólo por un mayor volumen de recursos sino también por políticas macroeconómicas y de ajuste estructural que favorezcan un crecimiento más rápido y una mejor distribución de los ingresos. UN ولهذا، يجب أن تقترن برامج الحد من الفقر لا بزيادة الموارد فحسب وإنما أيضاً بسياسات في مجال التكيف الهيكلي وسياسات على صعيد الاقتصاد الكلي لأجل دفع عجلة النمو وتحسين توزيع الدخل.
    Los trabajos iniciales realizados en la Universidad de las Naciones Unidas sobre el tema del ajuste estructural se centraban en las repercusiones que tuvieron en diversos países en desarrollo las medidas de ajuste estructural propuestas en el decenio de 1980 por distintas instituciones financieras internacionales. UN تركز عمل جامعة اﻷمم المتحدة في مجال التكيف الهيكلي فيما سبق على تأثير إجراءات التكيف الهيكلي التي أعدتها المؤسسات المالية الدولية في الثمانينات من أجل العديد من البلدان النامية .
    17. Varias delegaciones destacaron en sus intervenciones la importancia del intercambio de experiencias nacionales en materia de ajuste estructural para la transición al desarrollo. UN ٧١ - وشدﱠدت عدة وفود في مداخلاتها على أهمية تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    7. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural y las condicionalidades de política limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que solo unos pocos países han logrado un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 7- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات السياساتية تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    a) Alentar un intercambio efectivo de experiencias entre los Estados miembros con respecto al ajuste estructural y la eliminación de las rigideces estructurales, con miras a facilitar el proceso de ajuste estructural; UN )أ( تشجيع التبادل الفعال لخبرات الدول اﻷعضاء في مجال التكيف الهيكلي وإزالة نواحي الجمود الهيكلي بهدف تيسير عملية التكيف الهيكلي؛
    En este momento crítico, también ha habido una disminución de las corrientes de recursos financieros a Africa3 que afecta a más de 30 países que están procurando llevar a la práctica programas y reformas decididos de ajuste estructural. UN وعند هذا المنعطف الحرج، حصل أيضا انخفاض في تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا)٣(، فأثر على أكثر من ٣٠ بلدا تواصل تنفيذ البرامج والاصلاحات القوية في مجال التكيف الهيكلي.
    5. Considera que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen límites de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que tan sólo unos pocos países han logrado un mayor crecimiento sostenible gracias a esos programas; UN 5- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    5. Considera que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen límites de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que tan sólo unos pocos países han logrado un mayor crecimiento sostenible gracias a esos programas; UN 5- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام حيث تفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que únicamente algunos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que únicamente algunos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que únicamente algunos países han logrado un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que únicamente algunos países han logrado un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural y las condicionalidades de política limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que solo unos pocos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    6. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural y las condicionalidades de política limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que solo unos pocos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛
    2. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural y las condicionalidades de política limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que solo unos pocos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 2- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان ينجح في تحقيق نمو مستدام أعلى في إطار هذه البرامج؛
    2. Reconoce que los programas de reforma de ajuste estructural y las condicionalidades de política limitan el gasto público, imponen topes máximos de gastos fijos y no conceden la debida atención a la prestación de servicios sociales, y que solo unos pocos países logran un mayor crecimiento sostenible con esos programas; UN 2- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان ينجح في تحقيق نمو مستدام أعلى في إطار هذه البرامج؛
    Otros proyectos que están en preparación incluyen un crédito de ajuste estructural de bancos y empresas para ayudar a las entidades a aplicar su estrategia de privatización, un proyecto sobre servicios básicos de salud, a fin de establecer un sistema de atención primaria de la salud efectivo en función de los costos y basado en las comunidades y mejorar la gestión del sector de la salud, y un proyecto experimental relativo al patrimonio cultural. UN ومن بين المشاريع اﻷخرى قيد اﻹعداد تقديم تسهيلات ائتمانية مصرفية ومؤسسية في مجال التكيف الهيكلي لمساعدة الكيانين على تنفيذ استراتيجيتهما المتعلقة بالتحول إلى القطاع الخاص، ومشروع للصحة اﻷساسية ﻹنشاء نظام مجتمعي للرعاية الصحية اﻷولية يتسم بفعالية التكلفة، ولتحسين إدارة القطاع الصحي، ومشروع رائد لحفظ التراث الثقافي.
    c) Con sujeción a lo recomendado en los incisos a) y b), los países que aplican importantes programas de ajuste estructural financiados por las instituciones financieras multilaterales en el contexto de sus documentos sobre parámetros de política económica (PPE) podrán o bien prescindir de la nota o bien formularla de manera que coadyuve a la ejecución eficaz de tales programas a fin de mejorar las perspectivas de éxito y potenciar su efecto. UN )ج( رهنا بالفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( أعلاه يجوز للبلدان التي لها برامج كبيرة في مجال التكيف الهيكلي تمولها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في سياق ورقات أطر السياسات العامة الخاصة بها إما أن تستغني عن مذكرة الاستراتيجية القطرية أو تصممها لدعم التنفيذ الفعال لهذه البرامج لتعزيز فرص نجاحها وتأثيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus