"مجال تشجيع الاستثمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la promoción de las inversiones
        
    • de promoción de las inversiones
        
    • el fomento de las inversiones
        
    • de promoción de inversiones
        
    • las políticas de promoción de la inversión
        
    • la promoción de la inversión
        
    Se formularon propuestas concretas sobre los retos que plantea y las oportunidades que ofrece la cooperación regional para la promoción de las inversiones. UN وقُدمت مقترحات ملموسة تتناول الفرص والتحديات التي ينطوي عليها التعاون الإقليمي في مجال تشجيع الاستثمار.
    En la esfera de la promoción de las inversiones, la ONUDI y la UNCTAD acogieron conjuntamente una conferencia internacional sobre la privatización y la inversión celebrada en Ginebra, en la que participaron 200 empresarios junto con funcionarios públicos de Uzbekistán. UN وفي مجال تشجيع الاستثمار اشترك اليونيدو واﻷونكتاد في استضافة مؤتمر دولي بشأن الخصخصة والاستثمار عُقد في جنيف وشارك فيه ٠٠٢ رجل أعمال إلى جانب مسؤولين حكوميين أوزبكستانيين.
    A este respecto, la función de los TBI descansa fundamentalmente en la contribución que pueden aportar a la promoción de las inversiones ayudando a la consecución de un medio acogedor y estable para las inversiones extranjeras. UN ويتمثل أساساً دور معاهدات الاستثمار الثنائية في هذا الشأن فيما يمكن أن تقدمه من إسهام في مجال تشجيع الاستثمار عن طريق المساعدة على ضمان بيئة مواتية ومستقرة للاستثمار الأجنبي.
    Los premios a la promoción de inversiones de 2012 se otorgaron a cinco organismos, en reconocimiento de su excelencia en la promoción de inversiones generadoras de empleo y conocimientos especializados, entre ellos el Organismo de promoción de inversiones de Swazilandia. UN وقد نالت جوائزَ الامتياز في مجال تشجيع الاستثمار لخلق الوظائف وتطوير المهارات في عام 2012 خمسُ وكالات، منها الهيئة السوازيلاندية لتشجيع الاستثمار.
    19. La UNCTAD también puso a los participantes al día de su labor con respecto a la buena gestión de las políticas de promoción de la inversión. UN 19- وقدم الأونكتاد أيضاً بيانات مستوفاة عن أعماله المتعلقة بالإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار.
    F. Proyecto de buena gestión de la promoción de las inversiones UN واو - مشروع الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار
    Con este proyecto, la UNCTAD ha asumido un papel de liderazgo en la esfera de la buena gestión de la promoción de las inversiones. UN ومن خلال مشروع الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار، أرسى الأونكتاد دوراً ريادياً فيما يتصل بالإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار.
    9. El enfoque del criterio selectivo no sólo ha adquirido importancia para hacer frente a la competencia en alza en la esfera de la promoción de las inversiones, sino que también permite usar eficientemente los recursos escasos. UN 9- ولا تقتصر الأهمية المطردة للنهج المحدد الأهداف على مواجهة المنافسة المتنامية في مجال تشجيع الاستثمار فحسب، بل يُستحسن اتباع هذا النهج من أجل تحقيق الاستخدام الفعال للموارد الشحيحة.
    31. Los servicios de asesoramiento sobre inversiones y capacitación prestaron apoyo a varios PMA en la esfera de la promoción de las inversiones y el buen gobierno. UN 31- وقدمت الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار والتدريب الدعم إلى عدد من أقل البلدان نمواً في مجال تشجيع الاستثمار والإدارة الرشيدة.
    * Etiopía, para el mejoramiento de la gobernanza en la promoción de las inversiones mediante el establecimiento de capacidades en los organismos federales y subnacionales de promoción de la inversión, incluido el establecimiento de un sistema de reglamentos electrónicos sobre inversión basados en la Internet y el suministro de capacitación para funcionarios de organismos de promoción de la inversión en Etiopía y ultramar; UN :: إثيوبيا، في تحسين الإدارة في مجال تشجيع الاستثمار ببناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار على الصعيدين الاتحادي ودون الوطني، بما في ذلك إقامة نظام اللوائح الإلكترونية على شبكة الإنترنت بشأن الاستثمار، وتوفير تدريب لمسؤولي وكالات تشجيع الاستثمار في إثيوبيا وما وراء البحار؛
    Por último, alentó a la UNCTAD a proseguir la labor relativa a las normas internacionales de contabilidad y presentación de informes y a continuar colaborando en la promoción de las inversiones con la Asociación Mundial de Organismos de promoción de las inversiones (AMOPI), así como a seguir realizando otras actividades conjuntas con la AMOPI. UN وختم كلمته بتشجيع الأونكتاد على مواصلة أعماله المتعلقة بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وعلى مواصلة التعاون مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار في مجال تشجيع الاستثمار وغير ذلك من الأنشطة المشتركة.
    Se pusieron de relieve algunos proyectos de ayuda a Zambia, como el Libro azul sobre las mejores prácticas para la promoción de las inversiones y la iniciativa " Triangle of Hope " (Triángulo de la esperanza). UN وسُلِّط الضوء على عدد من المشاريع المتعلقة بتقديم المزيد من المساعدات إلى زامبيا، بما في ذلك الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل الممارسات في مجال تشجيع الاستثمار ومبادرة " مثلث الأمل " .
    También deben fortalecer sus esfuerzos de promoción de inversiones con respecto a la inversión extranjera directa en general, así como en relación con los sectores de particular importancia para ellos. UN ويتعين عليها أيضا أن تعزز ما تبذله من جهود في مجال تشجيع الاستثمار فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر بصورة عامة، وكذلك فيما يتعلق بالقطاعات ذات الأهمية بالنسبة لها.
    La buena gestión de las políticas de promoción de la inversión, entre los que figuran las medidas que están adoptando los países para luchar contra la corrupción mediante la participación de una coalición de partes interesadas; los instrumentos destinados a mejorar la gestión empresarial; y los mecanismos con los que se pretende ayudar a sensibilizar a las empresas y a fomentar una actuación socialmente responsable por parte de los inversores; UN :: الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار. ويشمل هذا الموضوع الجهود التي تبذلها البلدان لمكافحة الفساد من خلال إشراك تحالف من أصحاب المصلحة؛ وصكوك لتحسين إدارة الشركات؛ وآليات للمساعدة على زيادة وعي الشركات وتشجيع المستثمرين على اتخاذ إجراءات تتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    37. La División también continuó prestando asistencia a los Gobiernos para la promoción de la inversión y el fortalecimiento del papel de los organismos de promoción de la inversión. UN 37- وواصلت الشعبة أيضاً مساعدة الحكومات في مجال تشجيع الاستثمار وتعزيز دور وكالات تشجيع الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus