Además, hemos examinado los medios de mejorar la cooperación pesquera entre los estados. | UN | ونظرنا، بالاضافة الى ذلك، في سبل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك. |
Nota del Secretario General sobre cooperación pesquera en África | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
El Consejo decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 1995 la cuestión de la cooperación pesquera en África. | UN | وقرر المجلس إدراج التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Delegado a las negociaciones con Viet Nam sobre cooperación en materia de pesca, Hanoi, 1991. | UN | مندوب، التفاوض بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك مع فييت نام، هانوي، 1991. |
A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional en materia de pesca y de crear condiciones de mercado mundiales que favorezcan la pesca sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك. |
Se resta importancia a los riesgos a que está expuesta la balanza de pagos en lo referente a las ganancias derivadas de la pesca y el turismo. | UN | هناك تهوين من أهمية تعرض ميزان المدفوعات لمخاطر عدم الاستقرار في مجال مصائد الأسماك وحصائل السياحة. |
Nota del Secretario General sobre cooperación pesquera en África | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
Cooperación pesquera en Africa | UN | التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
B. Cooperación pesquera en África | UN | باء - التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
Cooperación pesquera en África | UN | التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la cooperación pesquera en África | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
SUBSIDIARIOS CONFERENCIAS Y CUESTIONES CONEXAS Cooperación pesquera en África | UN | التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
B. Cooperación pesquera en África | UN | التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la cooperación pesquera en África | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |
En su calidad de Estado ribereño con intereses pesqueros significativos, Sudáfrica asigna especial importancia a la cooperación internacional en materia de pesca. | UN | وجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية لديها مصالح كبيرة في صيد الأسماك، تولي أهمية خاصة للتعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك. |
Existen ejemplos inspiradores de cooperación internacional para mejorar la gestión de los océanos entre los Estados en desarrollo, que incluyen el mejoramiento de la capacidad para cooperar en materia de pesca. | UN | وهناك أمثلة مُلهِمة على التعاون الدولي لتحسين إدارة المحيطات بين الدول النامية، تشمل القدرة المحسَّنة على التعاون في مجال مصائد الأسماك. |
La Comunidad Europea había suscrito un acuerdo con la Federación de Rusia sobre cooperación en materia de pesca y la conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico. | UN | فأشير إلى أن الجماعة الأوروبية أبرمت اتفاقا مع الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك وحفظ الموارد البحرية الحية في بحر البلطيق. |
La " taonga " maorí referida a la pesca tiene una amplitud y profundidad de contenido que va más allá de las cuestiones cuantitativas y materiales del volumen de captura y de los ingresos pecuniarios. | UN | وتاونغا الماوري في مجال مصائد الأسماك له عمق وسعة يتجاوزان المسائل الكمية والمادية لحجم المصيد والإيرادات النقدية. |
El Comité de Pesca examinó los progresos hechos en la aplicación del Programa de asistencia en materia de pesquerías para los pequeños Estados insulares en desarrollo, de 1995. | UN | ٣٦٢ - واستعرضت لجنة مصائد اﻷسماك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال مصائد اﻷسماك لعام ١٩٩٥، إلى البلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
La finalidad del programa es reforzar las capacidades de los gobiernos, las universidades y las instituciones de investigación y capacitación de los países en desarrollo en la esfera de las pesquerías. | UN | والغرض من البرنامج هو تعزيز قدرات الحكومات والجامعات ومؤسسات البحوث والتدريب بالبلدان النامية في مجال مصائد اﻷسماك. |
c) La relación de la nueva organización o el nuevo acuerdo con el papel, los objetivos y las actividades de cualesquiera organizaciones o acuerdos de pesca ya existentes; | UN | )ج( شكل العلاقة بين المنظمة أو الترتيبات الجديدة وبين الدور الذي تقوم به أي منظمات أو ترتيبات قائمة في مجال مصائد اﻷسماك وأهدافها وعملياتها؛ |
c) La relación entre la labor de la nueva organización o el nuevo acuerdo y el papel, los objetivos y las actividades de las organizaciones o acuerdos pesqueros ya existentes; y | UN | )ج( العلاقة بين المنظمات أو الترتيبات الجديدة وبين الدور الذي تقوم به أي منظمات أو ترتيبات قائمة في مجال مصائد اﻷسماك وأهدافها وعملياتها؛ |
Creo que consolidar en el período de sesiones de la Asamblea General las cuestiones relativas a la pesca, el mantenimiento de las poblaciones de peces y el mejoramiento correspondiente de las medidas de supervisión bajo un solo tema sobre pesca sostenible servirá para demostrar el progreso considerable logrado en años recientes en el desarrollo de la cooperación internacional en cuestiones de pesca. | UN | ونحن نعتقد أن الجمع بين مسائل مصائد الأسماك وصون الأرصدة السمكية وتعزيز تدابير الرصد الملائمة في إطار موضوع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في هذه الدورة للجمعية العامة، سيظهر التقدم الكبير المحرز في السنوات الأخيرة في تطوير التعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك. |
El objetivo es incrementar el papel de las mujeres e incorporar la perspectiva de género en las actividades pesqueras. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة وإلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال مصائد الأسماك. |
El segundo Seminario mundial de capacitación de los encargados de la aplicación de las leyes de pesca, celebrado en Noruega en agosto de 2008, facilitó el intercambio de información entre los profesionales del seguimiento, control y vigilancia en relación con los instrumentos de aseguramiento del cumplimiento. | UN | وأضافت أن حلقة العمل العالمية الثانية للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك على الصعيد العالمي، التي عقدت في النرويج في آب/أغسطس 2008، قد أفسحت المجال أمام تبادل المعلومات المتعلقة بأدوات الإنفاذ فيما بين الممارسين في مجال الرصد والمراقبة والإشراف. |