"مجمع مقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • complejo de la Sede
        
    • recinto de la Sede
        
    • complejo del cuartel general
        
    • de la Sede de
        
    • del cuartel general de
        
    • recinto del cuartel general
        
    • el cuartel general
        
    • del solar de la Sede
        
    • el recinto de
        
    :: Su proximidad al complejo de la Sede de las Naciones Unidas facilitaría el dispositivo de seguridad y entrañaría posibles economías. UN :: الموقع قريب من مجمع مقر الأمم المتحدة سيسمح باعتماد تدابير أمنية مركزية وقد يتيح تحقيق وفورات في التكاليف.
    Algunas personas arrojaron piedras y otros objetos contra el complejo de la Sede de la UNIKOM y contra vehículos de la UNIKOM que pasaban por el lugar, hiriendo ligeramente a algunos miembros de la UNIKOM y dañando varios vehículos. UN إذ ألقى اﻷهالي حجارة وأشياء أخرى على مجمع مقر البعثة وعلى المركبات المارة التابعة للبعثة، مما أدى إلى إصابة بعض موظفي البعثة بجراح طفيفة وإلحاق أضرار بعدد من المركبات.
    Acceso al recinto de la Sede de las Naciones Unidas UN طاء - الترتيبات الأمنية الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة
    En la actualidad está rehabilitando dentro del complejo del cuartel general de la ONUSOM en Mogadishu una escuela provisional de adiestramiento que tendrá capacidad para 100 alumnos por sesión. UN وهو يعمل حاليا في تجديد مدرسة تدريبية مؤقتة داخل مجمع مقر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مقديشيو كي تستوعب ١٠٠ متدرب في الدورة الواحدة.
    El plan abarca todos los sectores de la Sede de las Naciones Unidas y el edificio del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). UN وتركيز الخطة منصﱠب على مجمع مقر اﻷمم المتحدة وعلى مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك.
    En Sukhumi, un destacamento de la milicia abjasia se encarga de proteger el recinto del cuartel general de la UNOMIG. UN وفي سوخومي، تحرس كتيبة من الميليشيات اﻷبخازية مجمع مقر البعثة.
    Posteriormente, ese edificio servirá de nuevo añadido al complejo de la Sede de las Naciones Unidas, con el fin de fusionar las numerosas operaciones de las Naciones Unidas que ahora se ubican en espacios comerciales de alquiler en las cercanías de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك، سيكون المبنى بمثابة إضافة جديدة إلى مجمع مقر الأمم المتحدة، بحيث يضم العديد من عمليات الأمم المتحدة التي تستأجر مساحات في مبانٍ تجارية تقع في المنطقة المحيطة بالأمم المتحدة حالياً.
    El complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, que ocupa una superficie total de 7,08 hectáreas, es propiedad de las Naciones Unidas. UN 59 - تملك الأمم المتحدة مجمع مقر الأمم المتحدة في نيويورك الذي يقع على مساحة مجموعها 7.08 هكتارات.
    La Comisión pide al Secretario General que siga ocupándose de esta cuestión con miras a resolver toda dificultad y restablecer el estatuto libre de impuestos de las empresas comerciales en el complejo de la Sede de las Naciones Unidas. Notas UN وتطلب اللجنة أن يتابع الأمين العام هذه المسألة بهدف حسم أية صعوبات والعمل على استعادة وضع الإعفاء من الضريبة بالنسبة للأنشطة التجارية في مجمع مقر الأمم المتحدة.
    La Real Fuerza de Policía de Montserrat tiene un cuartel general de policía plenamente funcional en el complejo de la Sede central del Gobierno en Brades. UN 54 - وتضم قوة شرطة مونتيسيرات الملكية مقرا للشرطة يعمل على الوجه الأكمل في مجمع مقر الحكومة الكائن في بريدز.
    En vista de la inminente ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para renovar el complejo de la Sede de las Naciones Unidas, que requerirá la reubicación de las colecciones de la Biblioteca, se está procurando acelerar la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas a fin de asegurar su disponibilidad durante la renovación. UN وفي ضوء المخطط العام الذي سيدشن وشيكا، لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة، وسيستوجب نقل مجموعات المكتبة، يُبذل جهد للإسراع برقمنة وثائق الأمم المتحدة لضمان بقائها تحت المتناول خلال فترة التجديد.
    Dentro del recinto de la Sede de las Naciones Unidas habrá ciertas limitaciones adicionales de la circulación. UN 50 - ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل.
    Acceso al recinto de la Sede de las Naciones Unidas UN الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة
    Dentro del recinto de la Sede de las Naciones Unidas habrá ciertas limitaciones adicionales de la circulación. UN 47 - ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل.
    Se amplió el espacio de oficinas mediante la construcción de contenedores adquiridos localmente para aliviar el congestionamiento del complejo del cuartel general de la UNMIN en Katmandú. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    :: La UNSMIL adquirirá 17 locales adicionales para alojamiento en el complejo del cuartel general de la Misión; UN :: ستقتني البعثة 17 مرفقا إضافيا من مرافق الإقامة في مجمع مقر البعثة؛
    El 14 de abril cayó un cohete en el recinto del cuartel general de la FPNUL en Naqoura y causó daños de poca importancia. UN وفي ٤١ نيسان/أبريل، سقط صاروخ داخل مجمع مقر القوة في الناقورة محدثا أضرارا طفيفة.
    Se mantuvieron 2 recintos para personal civil en Pristina, a saber: el cuartel general de la UNMIK en esa ciudad y la oficina de apoyo de seguridad para la residencia del Representante Especial del Secretario General. UN تمت صيانة مبنيين للموظفين المدنيين في بريشتينا هما مجمع مقر البعثة ومكتب الدعم الأمني لمقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام.
    El edificio, llamado UNDC-5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المتوقع أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes volvieron a ocupar el recinto de las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus