| Fue interrogado acerca de sus críticas al Gobierno en un centro de detención desconocido. | UN | وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة. |
| Se dice que estas personas, presuntamente sospechosas de llevar armas, fueron arrestadas y conducidas a un destino desconocido. | UN | وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول. |
| Recibimos un informe anónimo de que aquí están bebiendo menores de edad. | Open Subtitles | لدينا خبر من مجهول أن بعض القصر يتناولون الشراب هنا |
| Vengo de administración y alguien ha hecho una donación anónima a mi matrícula. | Open Subtitles | أنا قدمت لتوي من الصندوق وشخص ما قدم هبه من مجهول |
| Creo que hay grandes ciudadanos cuya localización es desconocida por el Cónsul. | Open Subtitles | . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل |
| Por consiguiente, están encarcelados conforme a un procedimiento administrativo desconocido, impreciso y secreto. | UN | ولذا فهما محتجزان بناء على إجراء إداري مجهول وغير محدد وسري. |
| Ese mismo día fue detenido y llevado según la denuncia a un lugar desconocido. | UN | وأفادت الشكوى أنه تم في اليوم ذاته توقيفه ونقله إلى مكان مجهول. |
| En Podujevo, un desconocido lanzó un cóctel molotov en el aparcamiento de un hotel. | UN | وفي بودوييفو، ألقى مجهول قنبلة مولوتوف في موقف سيارات تابع لأحد الفنادق. |
| Un día, a las 7 de la mañana un agente descubre durmiendo el sueño de los borrachos, a un joven sobre la tumba del soldado desconocido. | Open Subtitles | يوماً ما, عند السابعة صباحاً, وجد ضابط شرطة, أحدهم نائماً نومة من هو في حالة سُكر, شاب مُتمدّد على قبر جُندي مجهول. |
| El dueño de la famosa Empresa de Construcción Pankanj Kharbanda ha muerto tiroteado por un desconocido esta mañana. | Open Subtitles | تم التعرف على شركة مالك المقاولات بانكاج كربندا ضرب وقتل بيد شخص مجهول هذا الصباح |
| El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico | Open Subtitles | عاد الحمض النووي كمرشح ذكر مجهول ومطياف الكتلة والغاز كشف عن آثار التبغ وحمض الخليك |
| Pedí la orden en base a información que recibimos de un testigo anónimo. | Open Subtitles | طلبت التّصريح على أساس المعلومات الّتي تلقّيناها من نصيحة من مجهول |
| Lo agarraron hace dos días tratando de robar una joyería, por un soplo anónimo. | Open Subtitles | إستدعاء قُبض عليه قبل يومين ،يحاول سرقة محل مجوهرات بلاغ من مجهول |
| El reporte no va a tener credibilidad si viene de un reportero anónimo. | Open Subtitles | التقارير لن تكون ذات مصداقية إذا أتت من معدٍ مجهول الهوية. |
| Tiene órdenes de arresto, así que creo que haré una donación anónima a su colección de tipos malos. | Open Subtitles | وقد رجعت مع مذكرة لذا أعتقد أنه نقوم بأتصال مجهول لكي يحصلوا على رجلهم الشرير |
| - La única información que tengo es que Emergencias recibió una llamada anónima. | Open Subtitles | متى؟ المعلومة الوحيدة لديّ، هي ورود مكالمةٍ مِن مجهول إلى الطوارئ. |
| Sí, pero recuerda ... .. lo has obtenido de una fuente anónima. | Open Subtitles | نعم .. لكن تذكر لقد حصلت عليه من مصدر مجهول |
| El presidente Abraham Lincoln fue asesinado por un pistolero alto desconocido usando un arma desconocida el 14 de abril de 1865. | Open Subtitles | اغتيل الرئيس ابراهام لينكولن على يد مسلح مجهول طويل القامة باستخدام بندقية غير معروف في أبريل 14، 1865. |
| Nadie sabe cómo vino a parar aquí, al medio de la nada. | Open Subtitles | لا أحد يعرف كيف انتهى إلى هنا، في مكان مجهول. |
| ¿quién puede decir que algunos desconocidos polinización cruzada no ha dado sus frutos? | Open Subtitles | ولكن من يدري ربما هناك شخص مجهول لم يؤت ثمارة بعد? |
| Tenía a una agente usando la Lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
| Hallaron su cuerpo junto al de un hombre no identificado víctima de un balazo que se infligió él mismo. | Open Subtitles | و عثر على جثتها بجانب جثة رجل مجهول و الذى يبدو انه أطلق النار على نفسه |
| Veintitrés candidatos van a ser admitidos en una fecha incierta, y se deja a los otros 12 candidatos sin ninguna idea clara de su situación. | UN | فهناك ٣٢ دولة قبولها سيتم في مستقبل مجهول والبلدان الاثنا عشر اﻷخرى الطالبة للعضوية لم تحظ برد واضح فيما يخص حالتها. |
| Tras comunicar el incidente a la prensa y a las autoridades judiciales, recibió amenazas anónimas. | UN | وبعد أن أبلغ بالواقعة دور الصحف والسلطات القضائية، تلقى تهديدات من شخص مجهول. |
| No hay refugios de mujeres, puesto que ese concepto no funciona en una comunidad estrechamente entretejida en la que no existe el anonimato. | UN | لا توجد لاجئات لأن هذا المفهوم لا يمكن تطبيقه في مجتمع علاقاته وثيقة جداً وصغير، حيث لا يوجد أحد مجهول. |
| Dicen que hay un problema con la muestra de ADN de nuestro John Doe. | Open Subtitles | يقولون ان هناك مشكلة .. في عينات الحمض النووي لـ مجهول الهوية |
| Todos estos niños inocentes y sus maestros han sido trasladados por la fuerza a un paradero desconocido y no revelado situado en territorio etíope. | UN | وأخذ جميع هؤلاء اﻷطفال اﻷبرياء ومدرسوهم بالقوة إلى مكان مجهول وغير معلن عنه داخل اﻷراضي الاثيوبية. |
| El Gobierno ha interpuesto una denuncia contra X por asesinato, secuestro y violación. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |