| No me avergüences... como si pudiera estar más avergonzada después de haberme mentido. | Open Subtitles | لا تحرجني وكأني يمكن أن أكون محرجة أكثر بعد كذبك علي |
| Estaba... Es decir, me siento avergonzada por su edad. Es tan joven. | Open Subtitles | لقد كنت أقصد أنني محرجة بخصوص عمره إنه صغير جداً |
| No pienses que vas a conseguir más tiendas, sólo porque esté avergonzada. | Open Subtitles | لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة |
| Lo que hizo ese día ... Tú sabes la vergüenza que pasé? | Open Subtitles | سلوكه في هذه الليلة أنت تعلم لقد كنت محرجة جدا |
| Ahora, los micro-sueños puede ser algo embarazoso, pero también pueden ser mortales. | TED | وفترات النوم القصيرة قد تكون محرجة نوعا ما، لكنها يمكن أن تكون قاتلة كذلك. |
| No me llamó después de nuestra última cita, así que lo llamé yo, le dejé un mensaje horrible, un horrible y vergonzoso mensaje. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
| Está avergonzada y tiene miedo porque cree que no aceptarán su disculpa. | Open Subtitles | إنها محرجة و خائفة لأنها تظن أنكم لن تقبلون إعتذارها |
| Mi madre estaba tan avergonzada cuando él la dejó, que fingía que estaban juntos durante mucho tiempo después. | Open Subtitles | والدتي كانت محرجة جداً عندما تركها تظاهرت بأنهم كانوا لايزالون سوياً لفترة طويلة بعد ذلك |
| Mi abuela estaba tan avergonzada que durante los tres primeros meses me llevaba al veterinario. | Open Subtitles | أقصد، جدتي كانت محرجة جداً، في الشهور الثلات الأولى، أخدتني إلى طبيب بيطري. |
| Y estaría un poco avergonzada de lo que acaba de pasar si no supiera que aquí somos todas chicas. | Open Subtitles | وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا. |
| Me despidió porque está avergonzada de haber estado mirando el trasero del garzón. | Open Subtitles | لقد طردتني لأنها كانت محرجة لأنها كانت تتحقق من مؤخرة النادل |
| Estoy terriblemente avergonzada, no quiero que los demás me crean tonta. | TED | أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية |
| Mi niñita quiere ir al circo, pero te da demasiada vergüenza pedirlo. | Open Subtitles | أبنتى الصغيرة تريد أن تذهب للسيرك ولكنك محرجة جداً لتسألى |
| A mí me preocupaba que no quisieras que viniera y entonces sentir vergüenza. | Open Subtitles | كنت قلقة أنك لا تريدني أن آتي وبعدها سأكون أنا محرجة |
| Vamos, no puedes juzgarla por un momento embarazoso. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الحَمْل لحظة محرجة واحدة ضدّها. |
| El último golpe en el estómago fue vergonzoso, así que no diré nada. | Open Subtitles | الضربة الأخيرة إلى المعدة محرجة لذا لن أقول أيّ شيء. |
| La mayoría de las veces, cuando estoy en una situacion incómoda, mi respuesta impulsiva es simplemente disculparme, y estoy tratando de hacer algo diferente. | Open Subtitles | معظم الاوقات عندما اكون في مواقف محرجة حركة ركبتي الا إرادية تدل على أسفي وأنا أحاول أن أقوم بشيء مختلف |
| Francamente, me avergüenza venir a hablarte de esto pero no tengo elección. | Open Subtitles | بصراحة ، انا محرجة لكى أقول لك هذا الأمر ولكنليسهناكخيارآخر. |
| Documentos incriminadores, fotos embarazosas del sujeto, y un experto para darle legitimidad. | Open Subtitles | لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
| Recuerdo un tiempo en que no era tan difícil hablar el uno con el otro, y no había pausas incómodas. | Open Subtitles | أتذكر مرةً, عندما لم يكن من الصعب علينا أن نتحدث لبعضنا, و لم تكن هناك وقفات محرجة |
| Solo dije eso porque estaba avergonzado de decir que olvidé tirar de la cadena. | Open Subtitles | لقد قلت هذا فقط لأنني كنت محرجة للقول أنني نسيت تنظيف المرحاض |
| No alcanzas abajo así; es demasiado incómodo | TED | أنتم لا تلتقطونه هكذا؛ إنها طريقة محرجة للغاية. |
| Y eso fue un obstáculo adicional vergonzosa y humillante que saltar. | TED | وكانت بمثابة مرحلة إضافية محرجة و مهينة توجب على المرور بها |
| Les voy a contar una historia, realmente embarazosa para mí, pero que creo es importante. | TED | وانا بصدد ان احكي قصة، انها محرجة بالنسبة لي، ولكن مهمة كما اعتقد. |
| Sabes lo torpe que me vuelvo cuando las cosas se ponen embarazosas. | Open Subtitles | ليس تماماَ تعلم كم أصاب بالحرج حين تصبح الأمور محرجة |
| ¿Realmente puedo ser capaz de desnudar mi alma si me avergüenzo del cuerpo que la sostiene? | Open Subtitles | هل أنا حقاً أتوقع أن أكشف روحي إذا كنت محرجة من الجسد الذي يحمل تلك الروح؟ |
| Cuando la termines, te odiaré seré fría y le contaré cosas vergonzosas a mis amigas. | Open Subtitles | عندما تنتهي فإنني سوف أكرهك وسوف أكون جامد ة لا تقل أشياء محرجة عني لأصدقائي |