las estaciones de radio de las Naciones Unidas en esas dos misiones retransmiten desde hace varios años información sobre los procesos de paz en curso. | UN | وتبث محطتا إذاعة الأمم المتحدة في تلكما البعثتين منذ عدة سنوات المعلومات المتعلقة بعمليتي السلام الجاريتين. |
las estaciones de radionúclidos de Beijing y Lanzhou envían regularmente datos de vigilancia de las partículas de aire a la Secretaría Técnica Provisional. | UN | وترسل محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة بصورة منتظمة بيانات رصد عن جسيمات الهواء إلى الأمانة التقنية المؤقتة. |
Como prevé el acuerdo, las estaciones de radionúclidos de Beijing y Guangzhou han entrado en la tercera fase del Experimento Internacional de Gases Nobles. | UN | ووفقاً لما نصت عليه الاتفاقية، دخلت محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة المرحلة الثالثة من التجربة الدولية المتعلقة بالغازات الخاملة. |
las dos estaciones terrestres se establecerán en Johannesburgo y Durban tan pronto como las reciba la UNOMSA. | UN | وستركب محطتا السواتل اﻷرضية في جوهانسبرغ ودوربان بمجرد أن تتلقاهما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
Las emisoras de televisión y radio nacionales también los difundieron. | UN | كما وفرت محطتا التلفزة واﻹذاعة الوطنية تغطية للمناسبة. |
las estaciones sísmicas primarias de Haila ' er y Lanzhou y las estaciones de radionúclidos de Beijing y Lanzhou están siendo sometidas a ensayos y evaluación antes de proceder a su certificación. | UN | وتخضع محطتا هيلاير ولانزو المعنيتين بالاهتزازات الأولية، وكذلك محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة لاختبارات وتقييمات قبل اعتمادها. |
A este fin, las estaciones de vigilancia de radionúclidos de Beijing y Lanzhou facilitaron a la OTPCE datos sobre control de partículas en la atmósfera, de forma constante y durante un largo período de tiempo. | UN | وقدمت محطتا بيجين ولانزو لرصد النويدات المشعة بيانات عن رصد جسيمات النويدات المشعة إلى منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لهذا الغرض بصفة مستمرة خلال فترة ممتدة من الزمن. |
En Kiruna los participantes tuvieron la oportunidad de efectuar visitas técnicas a varios lugares de interés, entre ellos las estaciones receptoras por satélite de ESA/Salmijarvi y Esrange, así como la mina subterránea de Kirunavaara. | UN | وأثناء وجود المشتركين في كيرونا رتبت لهم زيارة لعدد من المواقع المهمة ، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارخي واسرانج التابعتان لﻹيسا ومنجم كيرونافارا الباطني . |
13. Durante su estancia en Kiruna, los participantes realizaron visitas técnicas a varios lugares de interés, entre ellos las estaciones receptoras de señales de satélites de ESA/Salmijärvi y Esrange y la mina subterránea de Kirunavaara. | UN | ٣١- وأثناء وجود المشاركين في كيرونا، قاموا بزيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارفي واسرانج التابعتان لوكالة الفضاء اﻷوروبية ومنجم كيرونافارا الباطني. |
13. Durante la estancia de los participantes en Kiruna, éstos realizaron visitas técnicas a varios lugares de interés, entre ellos las estaciones receptoras de señales de satélites de ESA/Salmijärvi y Esrange y la mina subterránea de Kirunavaara. | UN | 13- وأثناء وجود المشاركين في كيرونا، قاموا بزيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارفي واسرانج التابعتان لوكالة الفضاء الأوروبية ومنجم كيرونافارا الباطني. |
13. Durante su estancia en Kiruna, los participantes realizaron visitas técnicas a varios lugares de interés, entre ellos las estaciones receptoras de señales de satélites de ESA/Salmijärvi y Esrange. | UN | 13- وأثناء وجود المشاركين في كيرونا، جرى تنظيم زيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالمييرفي واسرانغه التابعتان للايسا. |
las estaciones de transmisión de imágenes de alta resolución (HRPT) y de transmisión automática de imágenes (APT) de los Servicios Meteorológicos Suecos reciben con regularidad fotografías de la cubierta de nubes y otros datos meteorológicos de satélites meteorológicos de la ESA, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia que se utilizan en el pronóstico del tiempo. | UN | تتلقى محطتا ارسال الصور العالية التحليل والارسال اﻵلي للصور التابعتان للخدمات الجوية السويدية من سواتل اﻷرصاد الجوية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بصفة منتظمة صور الغطاء الغمامي وغيرها من بيانات اﻷرصاد الجوية ، وهي تستخدم للتنبؤ بحالة الطقس . |
13. Durante su estancia en Kiruna, los participantes realizaron visitas técnicas a una serie de lugares de interés, entre ellos las estaciones receptoras de señales de satélites de ESA/Salmijärvi y Esrange y la mina subterránea de Kirunavaara. | UN | ٣١ - وأثناء وجود المشاركين في كيرونا قاموا بزيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة ، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارفي واسرانج التابعتان لﻹيسا ومنجم كيرونافارا الباطني . |
las dos centrales de energía eléctrica de Sulaymaniyah necesitan ser rehabilitadas con urgencia. | UN | وتحتاج محطتا توليد الطاقة الكهرمائية في السليمانية حاجة ماسة إلى اﻹصلاح وهو ما يجري حاليا. |
Si bien las dos principales estaciones de televisión son financiadas por el Estado y difunden noticias suministradas por organismos gubernamentales, también difunden otras opiniones representativas de una amplia gama de la sociedad. | UN | وبالفعل، توجد محطتا تلفزيون رئيسيتان تمولهما الدولة وتذيعان الأخبار التي تقدمها الوكالات الحكومية. وعلى أي حال، فهي تذيع أيضاً بعض الآراء التي تعكس طيفاً واسعاً من المجتمع. |
Durante más de 30 años, las dos centrales nucleares del Pakistán, KANUPP y CHASNUPP, han gozado de un excelente historial de funcionamiento y seguridad. | UN | وخلال أكثر من 30 عاما، حظيت محطتا باكستان النوويتان لتوليد الكهرباء، كانوب وشاسنوب، بسجل ممتاز لعمليات التشغيل والسلامة. |
- dos estaciones de adquisición de imágenes de satélite de baja resolución NOAA/AVHRR y METEOSAT/PDUS; | UN | - محطتا التقاط صور صادرة عن اﻷقمار الصناعية ذات درجة تحليل منخفضة NOAA/AVHRR وMETEOSAT/PDUS؛ |
- microordenadores potentes, entre ellos dos estaciones de trabajo SUN Sparc 10; | UN | - حاسبات الكترونية صغيرة قوية من بينها محطتا عمل من طراز SUN Sparc 10؛ |
Filipinas se enorgullece de contribuir a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares teniendo tres de las instalaciones que forman parte del sistema internacional de vigilancia, esto es, dos estaciones de vigilancia sismológica y una estación de radionúclidos. | UN | وتفخر الفلبين بأن تكون من المساهمين في اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من خلال ثلاثة من المرافق التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي، هي محطتا رصد الزلازل ومحطة النويدات المشعة. |
120. Hay dos emisoras de televisión controladas por entidades privadas, TV Politika y el TV Studio B independiente. | UN | ٠٢١- وتوجد اﻵن في بلغراد محطتا تليفزيون مملوكتان ملكية خاصة - هما تليفزيون بوليتيكا وتليفزيون استوديو باء المستقل. |
120. Hay dos emisoras de televisión controladas por entidades privadas, TV Politika y el TV Studio B independiente. | UN | ٠٢١- وتوجد اﻵن في بلغراد محطتا تليفزيون مملوكتان ملكية خاصة - هما تليفزيون بوليتيكا وتليفزيون استوديو باء المستقل. |