Esperamos que nuestro proyecto reciba la mayor adhesión posible y que sirva de catalizador del proceso de reforma en su conjunto. | UN | ومن الطبيعي أننا نود أن يحظى مشروع قرارنا بأوسع تأييد ممكن وأن يكون محفزا لعملية الإصلاح في مجموعها. |
En algunos casos, como en la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York, desempeña un papel catalizador. | UN | وفي بعض الحالات، كما في حالة مكتب نيويورك للجان الإقليمية، يؤدي مكتب الاتصال دورا محفزا. |
La rápida expansión del sector del turismo fue un importante catalizador del crecimiento económico general. | UN | وقد كان النمو السريع في قطاع السياحة محفزا رئيسيا للنمو الاقتصادي العام. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH) desempeñó una función catalizadora vital en el proceso y puede volver a hacerlo. | UN | وفد أدت مفوضية حقوق الإنسان دورا محفزا حيويا في العملية، ويمكن أن تفعل ذلك مرة أخرى. |
La información aportada por el Alto Comisionado sobre su reciente misión a la zona ha constituido un importante estímulo para nuestros debates. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخرا إلى تلك المنطقة كان محفزا هاما لمناقشتنا. |
Las Naciones Unidas deben servir cada vez más de catalítico para la acción colectiva. | UN | ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة، على نحو متصاعد دورا محفزا على العمل الجماعي. |
Los gobiernos deberían ser los principales catalizadores y usuarios finales de la información de políticas pertinentes, e incluir, de ser necesario, facilitadores con experiencia suficiente en la investigación participatoria. | UN | وينبغي النظر إلى الحكومة بوصفها محفزا رئيسيا ومستخدما نهائيا للمعلومات ذات الصلة بالسياسات يقوم، حسب الضرورة، بإشراك ميسرين لديهم خبرة كافية في إجراء البحوث التشاركية. |
Necesito decir algo motivacional, hacer que estas personas regresen al trabajo. | Open Subtitles | أريدك أن تقول شيئا محفزا .اجعل الناس يعودون الى العمل |
El Rey Hassan fue un agente catalizador del cambio en el Oriente Medio. | UN | في الشرق اﻷوســط كان الملــك الحســن محفزا على إحداث التغيير. |
Esperamos con interés que el debate de la semana sea un catalizador de nuestro trabajo. | UN | ونتطلع إلى مناقشة الأسبوع المقبل باعتبارها محفزا على ذلك العمل. |
En el informe de Zambia se hizo mención a la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing como un catalizador. | UN | وقد أورد تقرير زامبيا ذكر تنفيذ خطة عمل بيجين بوصفها محفزا. |
El UNICEF prestó un apoyo catalizador a China y Viet Nam para organizar una campaña de comunicación contra la trata transfronteriza. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما محفزا للصين وفييت نام في تنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالأطفال عبر الحدود. |
El comercio puede ser un potente catalizador del crecimiento económico y la disminución de la pobreza en los países en desarrollo. | UN | ويمكن للتجارة أن تكون محفزا قويا للنمو الاقتصادي وتخفيض الفقر في البلدان النامية. |
En ese sentido, las alianzas entre todos los interesados pueden tener un gran efecto catalizador. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للشراكات بين جميع أصحاب المصلحة أن تحدث أثرا محفزا قويا. |
Esa situación podría ser un catalizador para la introducción de cambios en la política regional e incentivos para reinvertir en la región. | UN | ومن شأن هذا الوضع أن يكون محفزا لإدخال تعديلات على السياسات الإقليمية وإعطاء حوافز لإعادة الاستثمار في المنطقة. |
La creatividad del ser humano es el recurso más valioso de la tierra y un catalizador del desarrollo. | UN | ويشكل إبداع الإنسان أعظم موارد الأرض كما يمثل محفزا للتنمية. |
Dado el carácter transfronterizo de los retos a que se enfrenta Asia Central, el Centro desempeña un papel catalizador, especialmente al promover iniciativas regionales con asociados de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لطبيعة التحديات العابرة للحدود والتي تواجه آسيا الوسطى، يؤدي المركز دورا محفزا على وجه الخصوص من خلال وضع المبادرات الإقليمية مع شركاء الأمم المتحدة. |
El Secretario General espera que el ejemplo de estos países sirva de elemento catalizador e inspire a otras potencias nucleares a hacer lo propio. | UN | وهو يأمل في أن يكون النموذج الذي قدماه عاملا محفزا للدول النووية الأخرى كي تحذو حذوه. |
Las deliberaciones sirvieron como catalizador para el cumplimiento de los objetivos y compromisos relacionados con el empleo. | UN | ومثلت المداولات التي دارت خلال الاستعراض عاملا محفزا لتحقيق الأهداف والالتزامات ذات الصلة بالعمالة. |
Ambos fondos han desempeñado una función catalizadora para lograr que se asigne importancia a esas cuestiones en los estudios, el asesoramiento sobre políticas y las actividades de promoción en la esfera del desarrollo. | UN | وقد لعب كلا الصندوقين دورا محفزا في دفع قضايا الجنسين إلى مقدمة البحوث الإنمائية، والمشورة في مجال السياسات، والدعوة. |
Sudáfrica reconoce que el papel de la microfinanciación como catalizadora del desarrollo sostenible y el crecimiento. | UN | وتقر جنوب أفريقيا بدور التمويل البالغ الصغر بوصفه محفزا للتنمية والنمو المستدامين. |
También creemos que las Naciones Unidas pueden actuar como estímulo principal para la reconstrucción económica y, sobre todo, pueden ser fuente inagotable de experiencia en la esfera de los contactos internacionales y de la autoridad de los Estados. | UN | ونؤمن أيضا بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تكون محفزا رئيسيا لعملية اعادة البناء الاقتصادي، وفوق كل شئ، يمكن أن توفر معينا لا ينضب من الخبرات في ميادين الصلات الدولية ومصدرا لسلطة الدول. |
19. El Fondo para la Consolidación de la Paz ha de desempeñar un papel catalítico en la puesta en marcha de las actividades. | UN | 19 - وأشارت إلى أن صندوق بناء السلام يلعب دورا محفزا في إطلاق الأنشطة. |
El Estado de Qatar considera que el deporte y la educación física son catalizadores para el desarrollo y reconoce sus beneficios polifacéticos, sobre todo para el desarrollo socioeconómico y para inculcar los valores humanos en los corazones y las mentes de los ciudadanos, así como para promover la paz, la comprensión internacional y la tolerancia. | UN | إن دولة قطر ترى في الرياضة والتربية البدنية عاملا محفزا على تحقيق التنمية، وتسلّم بمنافعها المتعددة الأوجه لا سيما باعتبارها وسيلة تسهم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحمل في طياتها القيم الإنسانية إلى قلوب المواطنين وعقولهم، ترويجا للسلام وتحقيقا للتفاهم والتسامح على المستوى الدولي. |
Necesito decir algo motivacional, hacer que estas personas regresen al trabajo. | Open Subtitles | أريدك أن تقول شيئا محفزا .اجعل الناس يعودون الى العمل |