"مداولات اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las deliberaciones del Comité Especial
        
    • las deliberaciones de la Comisión Especial
        
    A este respecto, ha sido sumamente útil la participación de nueve organizaciones intergubernamentales en las deliberaciones del Comité Especial. UN وفي هذا الصدد كان اشتراك تسع منظمات حكومية دولية في مداولات اللجنة الخاصة مفيدا للغاية.
    Sucesivos gobiernos de Papua Nueva Guinea han participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial de Descolonización. UN ما برحت الحكومات المتتالية لبابوا غينيا الجديدة تشارك بنشاط في مداولات اللجنة الخاصة وﻹنهاء الاستعمار.
    vi) Los participantes destacaron también la importancia de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en las deliberaciones del Comité Especial. UN ' ٦ ' أكد المشتركون أيضا أهمية مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مداولات اللجنة الخاصة.
    En esta etapa inicial, las deliberaciones del Comité Especial eran muy acaloradas y existía un claro sentido de la tarea entre manos y de los medios para llevarla a cabo. UN وكانت مداولات اللجنة الخاصة في تلك السنوات اﻷوائل تتسم بروح عالية وكان هنالك شعور كبير بالمهمة وسبل تحقيقها.
    reuniones informativas sobre el modelo estándar de financiación en el contexto de las deliberaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión UN إحاطتان بشأن نموذج التمويل الموحد قدمتا في سياق مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة
    A nivel internacional, la República Árabe Siria participa activamente en las deliberaciones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN وعلى الصعيد الدولي، تشارك الجمهورية العربية السورية بنشاط في مداولات اللجنة الخاصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين.
    No obstante, la Secretaría facilitó las deliberaciones del Comité Especial, así como de la Cuarta Comisión, mediante la prestación de asesoramiento especializado, asistencia y servicios sustantivos. UN بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية.
    Dado que la delegación de China confía en que las deliberaciones del Comité Especial sobre el documento den frutos próximamente, la oradora indica que dicha delegación apoya la propuesta de establecer un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión para estudiar el documento. UN ولما كان وفد بلدها يأمل في أن تحقق مداولات اللجنة الخاصة بشأن الورقة نتائج بصفة عاجلة، فإنه يؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق عمل داخل اللجنة السادسة لدراسة الورقة.
    Las soluciones propuestas por la autoridad federal son meros obstáculos que no sirven sino para dificultar las deliberaciones del Comité Especial y confundir a la opinión pública internacional. UN والحلول المقترحة من قِبل السلطة الفيدرالية ليست سوى عقبات تعرقل مداولات اللجنة الخاصة وتوجد اللبس في الرأي العام الدولي.
    Su delegación se sumará al consenso de que pueda ser objeto la resolución, así como a los esfuerzos que se realicen para resolver los problemas de fondo que han surgido durante las deliberaciones del Comité Especial y para preparar un texto que pueda hacerse eco del consenso general y permita la creación de una jurisdicción imparcial, independiente y auténticamente universal. UN وأضافت قائلة إن وفدها سينضم إلى توافق اﻵراء حول القرار وسيشارك في الجهود التي ستبذل لحل المشاكل اﻷساسية المتعلقة بالموضوع التي ظهرت خلال مداولات اللجنة الخاصة وصياغة نص يحظى بالقبول العام وإتاحة إنشاء ولاية قضائية محايدة ومستقلة وعالمية حقا.
    Ahora que el Decenio para la eliminación del colonialismo llega a su fin, es fundamental que todos los miembros de la comunidad internacional, especialmente, las Potencias administradoras, participen activamente en las deliberaciones del Comité Especial, para que el futuro de los 17 territorios no autónomos que todavía quedan en el mundo sea aclarado antes del fin del año 2000. UN ومع اقتراب عقد القضاء على الاستعمار من نهايته، يصبح لزاما على جميع أعضاء المجتمع الدولي، لا سيما الدول القائمة باﻹدارة، المشاركة بدور نشط في مداولات اللجنة الخاصة من أجل الوقوف على مصير اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية قبل نهاية عام ٢٠٠٠.
    En la 23ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, la Cuarta Comisión suspendió su examen del tema hasta que finalizaran las deliberaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 5 - وفي جلستها 23 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، علّقت اللجنة الرابعة النظر في هذا البند في انتظار ما ستسفر عنه مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    La Unión Europea está muy interesada en la cuestión de las sanciones y ha participado activamente en los debates sobre el tema, tanto en las Naciones Unidas, incluso durante las deliberaciones del Comité Especial de la Carta, como en otros foros. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي باهتمام عميق إزاء مسألة الجزاءات وشارك بنشاط في المناقشات التي جرت بشأنها سواء في الأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء مداولات اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، أو في غيرها من المنتديات.
    Entre otras cosas, la Televisión de las Naciones Unidas cubrió las deliberaciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el examen por la Asamblea General del informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización y una sesión del Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN ومن بين طائفة من المناسبات، غطى تلفزيون الأمم المتحدة مداولات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ونظر الجمعية العامة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وجلسة لمجلس الأمن عن الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus