"مدى توافر بدائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La existencia de alternativas
        
    • la disponibilidad de alternativas
        
    " La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual o proyectada del acuífero u otro sistema acuífero. " UN ' ' مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية الأخرى``.
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو مخطط له، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية؛
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو مخطط له، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية؛
    El informe incluiría información sobre la disponibilidad, la viabilidad técnica y económica, así como la penetración en el mercado de alternativas del metilbromuro, y la estimación sobre la disponibilidad de alternativas para la madera aserrada y el material de embalajes de madera; cereales y alimentos similares; usos en suelos antes de la siembra; y troncos de madera. UN وكان من المقرر أن يشتمل هذا التقرير على معلومات بشأن مدى توافر بدائل بروميد الميثيل وجدواها التقنية والاقتصادية وتغلغلها في الأسواق وثم توفرها بالنسبة للبدائل المستعملة في الأخشاب المنشورة ومواد التغليف الخشبية، والحبوب والمواد الغذائية الشبيهة بذلك، واستخدامه في التربات قبل الغراس، وفي الكتل الخشبية.
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو مخطط له، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية؛
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو مخطط له، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية؛
    g) La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero; UN (ز) مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو مخطط له، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية؛
    b) En el apartado g) se menciona " La existencia de alternativas respecto de una utilización particular, actual y proyectada del acuífero o sistema acuífero " . UN (ب) وجاء في الفقرة الفرعية (ز) ما يلي: ' ' مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يُعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية``.
    Anteriormente se ha facilitado información sobre la gama de los productos que contienen mercurio y los procesos de fabricación que utilizan mercurio, así como sobre la disponibilidad de alternativas (véase concretamente, UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/11 y UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/7/Add.1). UN 28 - سبق أن تم توفير معلومات عن مجموعة من المنتجات المضاف إليها الزئبق والعمليات التي يستخدم فيها الزئبق وكذلك معلومات عن مدى توافر بدائل لها (أنظر على وجه التحديد الوثيقتين UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/11 و(UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/7/Add.1.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que proporcione información sobre la demanda y la oferta actuales y futuras de hidroclorofluorocarbonos, teniendo plenamente en cuenta la influencia del Mecanismo para un desarrollo limpio en la producción de hidroclorofluorocarbono-22, así como en la disponibilidad de alternativas a los hidroclorofluorocarbonos; UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم معلومات عن الاتجاهات الراهنة والمستقبلة بشأن الطلب على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والإمدادات منها مع إيلاء الاهتمام الكامل لتأثير آلية التنمية النظيفة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22 فضلاً عن مدى توافر بدائل هذه المركبات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus