"مدينة مينسك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ciudad de Minsk
        
    • Municipal de Minsk
        
    • ciudad de Minsk o
        
    • distrito
        
    La visita del Relator se circunscribió a la ciudad de Minsk. UN واقتصرت زيارة المقرر الخاص على مدينة مينسك.
    Se estableció en la ciudad de Minsk una nueva estación de recepción de información espacial desarrollada en virtud del programa. UN وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج.
    Esa misma dirección había sido aprobada anteriormente por el Comité Ejecutivo de la ciudad de Minsk. UN وهذا العنوان بعينه سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية في مدينة مينسك.
    El Tribunal Municipal de Minsk observó que en realidad el autor impugnaba la decisión de Belpochta de no incluir el periódico Vitebsky Courrier M en su catálogo de suscripciones. UN ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها.
    El Tribunal Municipal de Minsk anuló la resolución del tribunal de distrito y desestimó la demanda por considerar que no era competente para entender en ese asunto. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها.
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    A principios de 2004, la organización alquiló un apartamento en la ciudad de Minsk. UN وفي بداية عام 2004، استأجرت المنظمة شقة في مدينة مينسك.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    En el recurso, reiteraron los argumentos planteados ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي الاستئناف، كررا الحجج المعروضة أمام محكمة مدينة مينسك.
    Hecha en la ciudad de Minsk el 26 de mayo de 1995 en un ejemplar auténtico en idioma ruso. UN حرر في مدينة مينسك بتاريخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ من نسخة أصلية واحدة باللغة الروسية.
    El 2 de septiembre fueron puestos en libertad por orden del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أُفرج عنهما بناء على أمر صادر عن محكمة مدينة مينسك.
    El 24 de octubre de 1997, el Colegio Judicial del tribunal de la ciudad de Minsk confirmó la primera sentencia. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1997، أيّدت الهيئة القضائية لمحكمة مدينة مينسك الحكم الأول.
    El 3 de mayo de 2003, el Presidente del tribunal de la ciudad de Minsk explicó que la pretensión del autor era infundada. UN وفي 3 أيار/مايو 2003، أوضح رئيس محكمة مدينة مينسك أن شكوى صاحب البلاغ لا أساس لها.
    El Tribunal Municipal de Minsk observó que en realidad el autor impugnaba la decisión de " Belpochta " de no incluir el periódico Vitebsky Courrier M en su catálogo de suscripciones. UN ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها.
    El Tribunal Municipal de Minsk anuló la resolución del tribunal de distrito y desestimó la demanda por considerar que no era competente para entender en ese asunto. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية ورفضت الدعوى لأنها ليست من اختصاصها.
    El 14 de noviembre de 1997 la Corte Suprema de la República de Belarús confirmó el fallo del Tribunal Municipal de Minsk. UN وأيدت المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرار محكمة مدينة مينسك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    La información de que dispone el Comité no le permite afirmar que las actuaciones del Tribunal Municipal de Minsk y la Corte Suprema adolecieron de dichos defectos, incluso a los efectos de la admisibilidad. UN والمعلومات التي أمام اللجنة لا تثبت صحة الادعاء بأن قراري محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا قد اعترتهما أوجه خلل من هذا القبيل، حتى لأغراض جواز النظر في البلاغ.
    2.4 El 8 de marzo de 2007, el autor recurrió contra la decisión del Tribunal del distrito de Leninsky ante el Tribunal Municipal de Minsk. UN 2-4 وفي 8 آذار/مارس 2007، طعن صاحب البلاغ في قرار محكمة دائرة ليننسكي أمام محكمة مدينة مينسك.
    Conforme al artículo 439 del Código de Procedimiento Civil, el recurso de control de las garantías procesales puede ser interpuesto por el Presidente del Tribunal Supremo o sus adjuntos, y por los Presidentes del Tribunal de la región o ciudad de Minsk o sus adjuntos. UN وتنص المادة 439 من قانون الإجراءات المدنية على أنه يجوز لرئيس المحكمة العليا (أو أحد نوابه) ولرؤساء محكمة إقليم أو مدينة مينسك ونوابهم الشروع في إجراء استعراض قضائي.
    En el momento en que el Estado parte presentó sus primeras observaciones, el caso estaba a la espera de ser examinado en el Tribunal del distrito de Frunze, en Minsk. UN ووقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها الأولى، كانت الدعوى معروضة على محكمة دائرة فرنزي في مدينة مينسك للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus