Sin embargo, surgió un litigio en el ejército de la República Sprska por la falta de pago de prestaciones al personal de remoción de minas. | UN | غير أن نـزاعا نشأ مع جيش جمهورية صربسكا حول عدم دفع علاوات مزيلي الألغام. |
En segundo lugar, es fundamental garantizar la seguridad y la protección del personal de remoción de minas. | UN | ثانيا، مما له أهمية بالغة ضمان سلامة وأمن مزيلي الألغام. |
El presupuesto para los trabajos relacionados con la remoción de minas incluirá las actividades esenciales de reconocimiento, remoción de minas y capacitación del personal angoleño encargado de la remoción de minas. | UN | أما ميزانية العمل المتعلق باﻷلغام فسوف تشمل عمليات المسح اﻷساسية، وإزالة اﻷلغام، وتدريب مزيلي اﻷلغام اﻷنغوليين. |
El apoyo a la mejora de las tecnologías de desminado debe complementarse con la asistencia a los artificieros locales, a fin de ayudarles a reintegrarse en la economía productiva local cuando finalice el desminado. | UN | وينبغي أن يستكمل دعم التكنولوجيات المحسنة لإزالة الألغام بتقديم المساعدة إلى مزيلي الألغام المحليين لمساعدتهم في إعادة الاندماج في الاقتصاد المحلي المنتج بعد إنجاز عمليات إزالة الألغام . |
Mozambique informó de que tenía 8 minas menos de las que había declarado en 2010 y de que retenía minas para capacitar a los desminadores en técnicas de detección y remoción. | UN | وأبلغت موزامبيق عن عدد من الألغام المحتفظ بها يقل بثمانية ألغام عما أبلغت عنه في عام 2010 وأنها تحتفظ بألغام لتدريب مزيلي الألغام على أساليب الكشف والتطهير. |
Mediante exposiciones hechas por el Coordinador de asistencia a las víctimas del Monitor de Minas Terrestres, el Comité Permanente recibió reseñas generales del estado de aplicación, las tendencias y las metodologías utilizadas para medir los progresos realizados. | UN | وقد حصلت اللجنة الدائمة، من خلال العروض التي قدمها المنسق المعني بتقديم المساعدات للضحايا من مزيلي الألغام البرية عرضاً عاماً لحالة التنفيذ والاتجاهات والمنهجيات المستخدمة في قياس التقدم. |
La Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán está llevando a cabo un programa de limpieza de minas que entraña la capacitación y la supervisión de unos 2.000 limpiadores de minas sobre el terreno, bajo los auspicios de organizaciones no gubernamentales afganas. | UN | ويقوم مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان بإدارة برنامج ﻹزالة اﻷلغام يضم نحو ٢٠٠ من مزيلي اﻷلغام يعملون في الميدان تحت اشراف منظمات أفغانية غير حكومية. |
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades. | UN | كما أدت ثلاث هجمات منفصلة شنت بأجهزة متفجرة ارتجالية ضد مزيلي الألغام إلى تعليق نشاطهم بصفة مؤقتة. |
El incidente de inmediato levantó sospechas entre el personal de remoción de minas de Tailandia que operaba en la zona. | UN | وسرعان ما أثار الحادث شكوكا حو مزيلي الألغام التايلنديين في المنطقة. |
En lo que respecta a los perros detectores de minas, por ejemplo, la experiencia del personal de remoción de minas del Afganistán demuestra que los perros son rápidos y eficaces siempre que se les asignen labores apropiadas en la reducción o remoción de minas en zonas de poca densidad. | UN | ففيما يتعلق بكلاب اكتشاف الألغام، على سبيل المثال، فإن تجربة مزيلي الألغام في أفغانستان تبين أن هذه الكلاب سريعة وفعالة، شريطة أن يُعهد إليها بمهام ملائمة في مجال الحد من مناطق الألغام أو إزالة هذه الألغام في المناطق المنخفضة الكثافة من الألغام. |
No obstante, el personal de remoción de minas de Kosovo señaló que era indispensable adoptar un procedimiento de homologación a fin de garantizar, antes y en el transcurso de las operaciones de remoción de minas, la calidad de los perros que se proporcionan. | UN | بيد أن مزيلي الألغام في كوسوفو قد أشاروا إلى أنه لا غنى عن إقرار إجراءات للاعتماد من أجل ضمان نوعيـة الكـلاب المقدَّمـة وذلك قبـل عمليـات إزالة الألغام وأثناءها. |
En lo que respecta a los perros detectores de minas, por ejemplo, la experiencia del personal de remoción de minas del Afganistán demuestra que los perros son rápidos y eficaces siempre que se les asignen labores apropiadas en la reducción o remoción de minas en zonas de poca densidad. | UN | ففيما يتعلق بكلاب اكتشاف الألغام، على سبيل المثال، فإن تجربة مزيلي الألغام في أفغانستان تبين أن هذه الكلاب سريعة وفعالة، شريطة أن يُعهد إليها بمهام ملائمة في مجال الحد من مناطق الألغام أو إزالة هذه الألغام في المناطق المنخفضة الكثافة من الألغام. |
No obstante, el personal de remoción de minas de Kosovo señaló que era indispensable adoptar un procedimiento de homologación a fin de garantizar, antes y en el transcurso de las operaciones de remoción de minas, la calidad de los perros que se proporcionan. | UN | بيد أن مزيلي الألغام في كوسوفو قد أشاروا إلى أنه لا غنى عن إقرار إجراءات للاعتماد من أجل ضمان نوعيـة الكـلاب المقدَّمـة وذلك قبـل عمليـات إزالة الألغام وأثناءها. |
Los especialistas internacionales en remoción de minas subcontratados por la UNOPS han contratado a todo el personal nacional necesario para la remoción de minas y la asistencia médica personal, que se encuentra actualmente en proceso de capacitación intensiva. | UN | وقد انتهى أخصائيو إزالة اﻷلغام الدوليون الذين تعاقد معهم مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة من الباطن، من تعيين مزيلي اﻷلغام الوطنيين والمساعدين الطبيين، ويتلقى هؤلاء حاليا تدريبا مكثفا. |
Las fuerzas armadas de las Entidades disponen de 360 elementos expertos en la remoción de minas, capacitados en centros de Banja Luka, Mostar y Travnik, que integran un total de 45 equipos de remoción de minas. | UN | وهذه القوات المسلحة تضم اﻵن ٣٦٠ من مزيلي اﻷلغام اﻷكفاء الذين تم تدريبهم في مراكز بنيالوكا وموستار وترافنيك بما وصل بأفرقة إزالة اﻷلغام الى ما مجموعه ٤٥ فريقا. |
5.7. Los donantes deben comprender que una limpieza de las zonas minadas más rápida y eficiente puede percibirse como causante del desempleo de los artificieros locales, quienes pueden rechazar las nuevas tecnologías. | UN | :: 5-7 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن إزالة الألغام من المناطق الملغومة بمزيد من السرعة والفعالية قد تعتبر عاملاً مؤدياً إلى بطالة مزيلي الألغام المحليين الذين قد يرفضون بالتالي التكنولوجيات الجديدة. |
Chile informó de que tenía 118 minas antipersonal retenidas menos que en 2010 y que en 2011 se destruyeron 42 minas para capacitar a los desminadores del ejército y la armada de Chile en la detección, la desactivación y la destrucción de minas antipersonal. | UN | وأبلغت شيلي عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2010، بمائة وثمانية عشر لغماً، وعن تدمير 42 لغماً في عام 2011 في إطار تدريب مزيلي الألغام في الجيش الشيلي وقوات البحرية الشيلية على كشف الألغام المضادة للأفراد وتعطيلها وتدميرها. |
Mediante exposiciones hechas por el Coordinador de asistencia a las víctimas del Monitor de Minas Terrestres, el Comité Permanente recibió reseñas generales del estado de aplicación, las tendencias y las metodologías utilizadas para medir los progresos realizados. | UN | وقد حصلت اللجنة الدائمة، من خلال العروض التي قدمها المنسق المعني بتقديم المساعدات للضحايا من مزيلي الألغام البرية عرضاً عاماً لحالة التنفيذ والاتجاهات والمنهجيات المستخدمة في قياس التقدم. |
Las operaciones de limpieza de minas en el distrito de Mutarara, provincia de Tete, continúan progresando a cargo de una organización no gubernamental noruega, con un equipo de limpiadores de minas mozambiqueños que recientemente ha aumentado de 64 a 89 personas. | UN | وتواصل منظمة غير حكومية نرويجية مع فريق من مزيلي اﻷلغام الموزامبيقيين ازداد مؤخرا من ٦٤ شخصا الى ٩٨ شخصا، تطهير اﻷلغام في منطقة موتارارا في مقاطعة تيتي. |
En un futuro próximo, el Senegal espera contar, en función con la financiación disponible, con la presencia de como mínimo 2 operadores de desminado y de aproximadamente 200 desminadores apoyados por diversos medios mecánicos. | UN | وتأمل السنغال أن تستفيد في المستقبل القريب، رهناً بتوافر الأموال، من وجود إثنين من مشغلي إزالة الألغام وما يقرب من 200 من مزيلي الألغام مزودين بوسائل ميكانيكية شتى. |
Hasta la fecha, se ha formado a unos 60 especialistas en detección de minas, Norwegian People ' s Aid ha impartido capacitación en remoción de minas a unas 120 personas y la UE ha establecido contratos para la capacitación de un total de 200 especialistas en remoción de minas y desactivación de artefactos explosivos. | UN | وقد تم حتى اﻵن تدريب نحو ٦٠ من الاختصاصيين في مسح حقول اﻷلغام ودربت هيئة المعونة الشعبية النرويجية أكثر من ١٢٠ من مزيلي اﻷلغام وطرح الاتحاد اﻷوروبي عقودا لتدريب ما مجموعه ٢١٠ من مساحي حقول اﻷلغام ومن الاختصاصيين في التخلص من اﻷعتدة المتفجرة. |