"مساهمة اللجنة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Contribución de la Comisión al
        
    • la contribución del Comité a
        
    • la contribución del Comité al
        
    • la contribución de la Comisión a
        
    • Contribución del Comité a la
        
    • la Comisión a contribuir
        
    • la aportación del Comité a
        
    • la contribución de éste en
        
    • la contribución de éste al
        
    • contribuciones del Comité a
        
    • la contribución de la CESPAP a
        
    • la contribución de la CESPAP al
        
    El Sr. Alain Pellet fue miembro ex officio, como Presidente del Grupo de Trabajo encargado de examinar la Contribución de la Comisión al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN المنصب، باعتباره منسقا للفريق العامل الذي يختص بالنظر في مساهمة اللجنة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    2000: Contribución de la Comisión al examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN ٢٠٠٠: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    EXTRACTOS DE la contribución del Comité a LA CONFERENCIA MUNDIAL CONTRA EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS FORMAS CONEXAS DE INTOLERANCIA UN المرفق التاسع مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    Durante la preparación del informe sobre las cuestiones fundamentales se consideró cuidadosamente la contribución del Comité al proceso preparatorio del noveno período de sesiones de la Comisión. UN وعند إعداد التقرير عن القضايا الرئيسية، نُظر بعناية في مساهمة اللجنة في العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    No se debe dar por sentada la contribución de la Comisión a esos acontecimientos más amplios. UN ولا يمكن أخذ مساهمة اللجنة في تلك التطورات الأوسع نطاقا على عواهنها.
    B. Contribución del Comité a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مساهمة اللجنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: Tema prioritario: Contribución de la Comisión al examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre UN للتنمية الاجتماعية: الموضــوع ذو اﻷولوية: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامــل لمتابعـــة نتائج مؤتمر القمة
    - Contribución de la Comisión al examen y la evaluación generales de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social UN مساهمة اللجنة في الاستعراض والتقييم الشاملين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    : Contribución de la Comisión al examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre UN الموضوع ذو الأولوية: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    El Reino Unido no considera que distanciarse de la elaboración de una convención en la etapa actual menoscabe la autoridad ni la importancia de la Contribución de la Comisión al tema. UN ولا تعتبر المملكة المتحدة أن تجنب صياغة اتفاقية في هذه المرحلة سيقوض مرجعية وأهمية مساهمة اللجنة في الموضوع.
    La Presidenta señaló la necesidad de preparar la contribución del Comité a la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo y a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En el capítulo VIII se incluye información sobre la contribución del Comité a los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas Conexas de Intolerancia, que se convocará en el año 2001. UN ويتضمن الفصل الثامن معلومات بشأن مساهمة اللجنة في أعمال التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المزمع عقده في عام ٢٠٠١.
    IX. Extractos de la contribución del Comité a la Conferencia Mundial contra el UN التاسع - مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييـز
    En el mismo período de sesiones, el Comité también pidió a la Sra. Wedgwood que formulase recomendaciones sobre cómo estrechar la cooperación del Comité con los procedimientos especiales del Consejo, sobre todo con el fin de tener una idea más precisa de la contribución del Comité al procedimiento del examen periódico universal. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    En el mismo período de sesiones, el Comité también pidió a la Sra. Wedgwood que formulase recomendaciones sobre cómo estrechar la cooperación del Comité con los procedimientos especiales del Consejo, sobre todo con el fin de tener una idea más precisa de la contribución del Comité al procedimiento del examen periódico universal. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Su delegación valora profundamente la contribución de la Comisión a la armonización y unificación del derecho mercantil internacional y la promoción del estado de derecho. UN وقدر وفده تقديراً عالياً مساهمة اللجنة في تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده وتعزيز سيادة القانون.
    B. Contribución del Comité a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مساهمة اللجنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    a) Definir un programa de trabajo que dure hasta el año 2000 y lleve a la Comisión a contribuir al examen general por la Asamblea General de la aplicación de los resultados de la Cumbre; UN " )أ( تحديد برنامج عمل يشمل عدة سنوات لغاية سنة ٢٠٠٠، بما يفضي إلى مساهمة اللجنة في استعراض الجمعية العامة الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    El Sr. Doek intervino en la reunión y examinó la aportación del Comité a la Conferencia Mundial. UN وتكلم السيد دويك في ذلك الاجتماع وبحث مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي.
    La Sra. Hannan se refirió a la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Madrid del 8 al 12 de abril de 2002, y señaló que la Sra. Hanna Beate Schöpp-Schilling había asistido en nombre del Comité y presentado la contribución de éste en un discurso pronunciado ante la Comisión Principal de la Asamblea. UN 8 - وأشارت السيدة هانان إلى أن الجمعية العالمية للشيخوخة قد عقدت في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، وأن هنا بيته شوب - شيلينغ مثلت اللجنة فيها وقدمت مساهمة اللجنة في البيان الذي أدلت به أمام اللجنة الرئيسية للجمعية.
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia se celebró del 8 al 10 de mayo de 2002, y asistió a esa reunión Regina Tavares da Silva, quien, en nombre del Comité, presentó la contribución de éste al Comité Especial Plenario. UN 9 - وعقدت الجمعيـة العامـة دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، وشاركت ريجينا تافاريس دا سيلفا في الدورة الاستثنائية بالنيابة عن اللجنة، وقدمت مساهمة اللجنة في أعمال اللجنة الجامعة المخصصة.
    La mesa redonda había sido una oportunidad de destacar el papel de la Convención en la promoción y protección de los derechos de la mujer en todo el mundo y se había centrado en las contribuciones del Comité a esa meta. UN وقالت إن هذه المناقشة كانت فرصة سانحة للتوكيد على دور الاتفاقية في تعزيز حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم وحمايتها، وركزت على مساهمة اللجنة في تحقيق هذا الهدف.
    Durante el período 2008-2009, la contribución de la CESPAP a la formulación y la aplicación de políticas y programas para crear un entorno propicio a la inversión y alentar un sector comercial competitivo quedó demostrada por las recomendaciones normativas y las observaciones de los participantes. UN 539 - خلال الفترة 2008-2009 تجلّت مساهمة اللجنة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على نشوء قطاع أعمال تجارية يقوم على المنافسة، من خلال التوصيات المقدَّمة في مجال السياسات ومن التعليقات الواردة من المشاركين.
    A.17.51 La suma de 57.700 dólares representa la contribución de la CESPAP al Plan de Seguridad Interinstitucional para Tailandia. UN م-17-51 اعتماد مدرج لأول مرة قدره 000 57 دولار، يمثل مساهمة اللجنة في ترتيبات الخطة الأمنية المشتركة بين الوكالات المنفذة بالنسبة لتايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus