La multitud protestaba contra el asesinato de un hombre cometido por hombres armados no identificados. | UN | وكان ذلك الحشد خرج في مظاهرة احتجاج على مقتل رجل على أيدي رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
La mayoría de las posiciones avanzadas cercanas a la frontera con Burkina Faso se encuentran actualmente bajo el control de hombres armados no identificados. | UN | ويخضع في الوقت الراهن معظم المواقع المتقدمة قرب الحدود مع بوركينا فاسو لسيطرة رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
Dos hombres armados no identificados dicen que el ATM los despidió sin razón. | Open Subtitles | للوحدة المتنقلة رجلين مسلحين مجهولي الهوية ادعوا أنه تم طردهم من قبل النقابة من دون سبب |
La detención se efectuó cuando los residentes denunciaron que, a las 2.00 horas, pistoleros no identificados que circulaban en un automóvil con matrícula israelí habían disparado al aire en el barrio mencionado sin causa alguna. | UN | وتم اعتقالهم بعد أن شكا السكان من أن مسلحين مجهولي الهوية يستقلون سيارة تحمل لوحة اسرائيلية اطلقوا النار في الهواء في الحي بدون أي مبرر. |
Según el Gobierno, éste no había sido detenido por soldados, sino secuestrado por personas armadas no identificadas. | UN | وتذكر الحكومة أن جليل أندرابي لم يعتقل على يد أفراد من الجيش ولكنه اختطف من قبل أشخاص مسلحين مجهولي الهوية. |
La asistencia a alrededor de 27.000 personas fue suspendida temporalmente a finales de mayo en el campamento de Bileil, en Darfur Meridional, debido a los saqueos de las instalaciones sanitarias y alimentarias del campamento por hombres armados desconocidos. | UN | وقد أوقف مؤقتا تقديم المساعدة إلى نحو 000 27 شخص في نهاية أيار/مايو في مخيم بليل للنازحين في جنوب دارفور بسبب قيام مسلحين مجهولي الهوية بنهب المرافق الصحية ومخازن الأغذية في المخيم. |
El 14 de febrero, el Vicepresidente de la Corte Suprema, que asimismo ejerce como Presidente del Consejo de Estado, fue muerto por atacantes armados no identificados en su residencia del municipio de Kacyiro, en la prefectura de Kigali ciudad. | UN | وفي ١٤ شباط/فبراير، قتل نائب رئيس المحكمة العليا، الذي كان يشغل أيضا منصب رئيس مجلس الدولة، على يد أشخاص مسلحين مجهولي الهوية هاجموه في منزله القائم في بلدة كاسييرو التابعة لمقاطعة مدينة كيغالي. |
Según la información recibida, en muchos casos las muertes y las heridas sufridas por los niños se debieron a artefactos explosivos detonados en espacios públicos o a disparos indiscriminados hechos por individuos armados no identificados. | UN | ووفقا لما ورد من معلومات، فإن كثيرا من حالات موت وإصابة الأطفال كان يرجع إلى تفجير العبوات الناسفة في الأماكن العامة أو إطلاق النار العشوائي من قبل جناة مسلحين مجهولي الهوية. |
El 14 de agosto, cuatro hombres armados no identificados secuestraron a un miembro de una organización no gubernamental internacional en Nyala, que a día de hoy sigue en cautividad. | UN | وفي 14 آب/أغسطس، اختطف أربعة مسلحين مجهولي الهوية موظفا دوليا في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في نيالا. |
Los 30 restantes, con 73 víctimas, fueron presuntamente cometidos por milicias u hombres armados no identificados contra civiles que realizaban actividades para ganarse la vida. | UN | وزعم أن الحوادث الثلاثين المتبقية التي راح ضحيتها 73 شخصاً ارتكبت على يد ميليشيات أو مسلحين مجهولي الهوية ضد مدنيين يعملون في أنشطة كسب الرزق. |
El 24 de noviembre, un periodista fue asesinado por hombres armados no identificados en el barrio de al-Majmouaa al-Taqafiya de Mosul. | UN | ففي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل صحفي على يد مسلحين مجهولي الهوية في حي المجموعة الثقافية في الموصل. |
El 17 de febrero, alrededor de 300 mineros abandonaron la mina de sal de Taoudenni, a 800 km al norte de Tombuctú, para dirigirse a Tombuctú, tras haber recibido amenazas de hombres armados no identificados. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، ترك زهاء 300 عامل من عمال المناجم منجم الملح في تاودني، التي تبعد نحو 800 كيلومتر شمال مدينة تمبكتو، بعد تلقيهم تهديدات من رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
Se informó también de que el 18 de noviembre tres hombres armados no identificados penetraron por la fuerza en la casa de uno de los abogados defensores, el Sr. Hasan Hoti, hostigando y amenazando tanto a él como sus familiares. | UN | وذُكر أيضاً أنه في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر، اقتحم ثلاثة رجال مسلحين مجهولي الهوية منزل أحد محامي الدفاع، وهو السيد حسن هوتي، وقاموا بمضايقته وتهديده هو وأفراد أسرته. |
Las violaciones y agresiones dirigidas contra niñas suelen atribuirse a hombres armados no identificados, vestidos de uniforme, pero también a soldados de unidades del Ejército Nacional del Chad desplegadas en las colinas de la zona de Goz Beida y Modeina. | UN | وتُنسب عمليات الاغتصاب والاعتداءات البدنية التي تستهدف الفتيات إلى مسلحين مجهولي الهوية بالزي العسكري، كما تُنسب إلى جنود من الجيش الوطني التشادي في صفوف الوحدات التي تعمل في منطقة تلال غوز بيدا ومودينا. |
El 13 de agosto, en las proximidades de la aldea de Breti, seis delincuentes osetios armados no identificados se apoderaron de un Jeep Grand Cherokee (MHM-970) propiedad de la empresa georgiana Rus-Energo. | UN | 9 - في 13 آب/أغسطس، سرق ستة مجرمين أوسيتيين مسلحين مجهولي الهوية في منطقة قرية بريتي سيارة جيب من طراز " Jeep Cherokee " تحمل الرقم MHM-970 عائدة لشركة " Rus-Energo " الجورجية. |
El 15 de octubre, según informaciones recibidas, tres hombres armados no identificados atacaron en Merca un vehículo de una ONG, provocando la muerte del conductor y dejando heridos a tres empleados. | UN | :: زعم أن ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية في ميركا هاجموا مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر وقتلوا السائق وأصابوا ثلاثة موظفين بجروح. |
El 28 de octubre de 2009, en Gaga, ocho hombres armados no identificados atacaron el puesto del Destacamento Integrado de Seguridad, por lo que un funcionario del Destacamento Integrado de Seguridad sufrió una herida de bala y un contratista de la MINURCAT sufrió varias lesiones. | UN | وفي غاغا يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام ثمانية رجال مسلحين مجهولي الهوية بهجوم ضد مركز للمفرزة الأمنية المتكاملة مما أدى إلى إصابة أحد ضباط المفرزة بجرح ناجم عن عيار ناري وإصابة متعاقد مع بعثة الأمم المتحدة بجراح. |
Resultó muerto a manos de pistoleros no identificados en su hogar en Beit Awa, al oeste de Hebrón. (H, 18 de julio) | UN | قتل برصاص مسلحين مجهولي الهوية في منزله في بيت عوا الواقعة غرب الخليل. )ﻫ، ١٨ تموز/يوليه( |
El 19 de febrero de 2002, pistoleros no identificados habrían asesinado a un dirigente shiita y a cuatro miembros de su familia en la provincia central de Punjab. | UN | 48 - وفي 19 شباط/فبراير 2002، أُفيد عن قيام مسلحين مجهولي الهوية بإطلاق النار على زعيم شيعي وأربعة من أفراد أسرته في مقاطعة البنجاب بوسط باكستان، فأردوهم قتلى. |
El 24 de noviembre, unas seis personas armadas no identificadas atacaron un vehículo de la UNAMID que realizaba una patrulla logística cerca de Kabkabiya (Darfur del Norte). | UN | 36 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم قرابة ستة مسلحين مجهولي الهوية مركبة تابعة للعملية المختلطة أثناء قيامها بدورية لوجستية في كبكابية بشمال دارفور. |
El 21 de febrero de 2001, la hija del General fue atacada y herida en un brazo por desconocidos armados. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2001، هوجمت ابنة الجنرال وجرحت في ذراعها من جانب مسلحين مجهولي الهوية. |
El 7 de noviembre un grupo de tres civiles, dos de ellos niños, que cuidaban cabras cerca de Gouati, a 17 km de Niafunké, fueron atacados por elementos armados desconocidos. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض ثلاثة مدنيين من بينهم طفلان، كانوا يرعون الماعز بالقرب من غواتي، على بعد 17 كيلومترا من نيافونكه، لهجوم من مسلحين مجهولي الهوية. |