"مشاريع التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de proyectos de desarrollo social
        
    • de los proyectos de desarrollo social
        
    Un gran número de proyectos de desarrollo social son proyectos pequeños que tienen dificultades para conseguir fondos. UN والعديد من مشاريع التنمية الاجتماعية هي مشاريع صغيرة الحجم تناضل من أجل الحصول على دعم مالي.
    También ha obstaculizado el desarrollo de las infraestructuras y la ejecución de proyectos de desarrollo social en las comunidades afectadas. UN وقد حالت بالفعل دون تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المناطق المتأثرة. الظروف المعوقة
    También ha frenado el desarrollo de las infraestructuras y la ejecución de proyectos de desarrollo social en las comunidades afectadas. UN وقد أعاقت هذه المشكلة أيضاً تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المديريات المتأثرة.
    En Filipinas, los servicios de las autoridades locales tienen ahora más responsabilidad en la determinación, planificación y ejecución de los proyectos de desarrollo social. UN وفي الفلبين، أوكلت إلى الوحدات الحكومية المحلية مسؤولية أكبر في وضع مشاريع التنمية الاجتماعية وتخطيطها وتنفيذها.
    En el Japón, el Gobierno subvenciona hasta la mitad del costo de los proyectos de desarrollo social realizados por organizaciones no gubernamentales. UN وفي اليابان، لا تتحمل الحكومة أكثر من نصف تكلفة مشاريع التنمية الاجتماعية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    1985 - Responsable de la evaluación de los proyectos de desarrollo social para grupos de mujeres de las zonas rurales y agricultores del distrito de Attebubu en la región de Brong Ahafo UN ٥٨٩١ - مسؤولة عن تقييم مشاريع التنمية الاجتماعية لمجموعات المرأة الريفية والفلاﱠحات في منطقة أتيبوبو في إقليم برونغ أهافو.
    - participar en la financiación de proyectos de desarrollo social en esferas prioritarias, especialmente: acceso a agua potable, electrificación en zonas rurales, alfabetización, enseñanza básica, servicios de atención primaria de la salud y desarrollo de las telecomunicaciones; UN - المساهمة في تمويل مشاريع التنمية الاجتماعية في المجالات ذات الأولوية المتصلة أساسا بما يلي: الحصول على مياه الشرب، كهربة الريف، محو الأمية، التعليم الأساسي، الخدمات الصحية الأساسية، تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    57. Muchas zonas rurales se han beneficiado ya de proyectos de desarrollo social que les han brindado acceso a servicios de salud y educación, señaladamente los proyectos de desarrollo y de apertura del mundo rural al exterior, como parte de un programa de suministro de agua potable y de electricidad y del Programa nacional de construcción de rutas y caminos rurales (PNCRR). UN 57- هذا وقد استفادت مجموعة من المناطق القروية من مشاريع التنمية الاجتماعية لضمان الولوج إلى الخدمات الصحية والتربوية لا سيما مشاريع التنمية وفك العزلة عن العالم القروي، من خلال برنامج التزويد بالماء الصالح للشرب والكهرباء والبرنامج الوطني للطرق القروية.
    El programa responde a solicitudes de financiación de proyectos de desarrollo social (por ejemplo, proyectos de infraestructura, agricultura, promoción de los derechos humanos, investigación y desarrollo), y de servicios prestados por grupos, entre ellos, grupos de mujeres, de las aldeas u organizaciones más extensas. UN ويستجيب هذا البرنامج لطلبات سكان القرى، بمن فيهم النساء، والمنظمات الأوسع نطاقا لتمويل مشاريع التنمية الاجتماعية (البنية التحتية والزراعة والدفاع عن حقوق الإنسان، والبحث والتطوير، على سبيل المثال لا الحصر)، والخدمات.
    El principal resultado del programa de erradicación de la pobreza y desarrollo del sector social fue el establecimiento de una dependencia de política social para la coordinación y la gestión de los proyectos de desarrollo social. UN 27 - وأهم نتائج برنامج القضاء على الفقر وتنمية القطاع الاجتماعي، إنشاء وحدة للسياسة الاجتماعية تعنى بتنسيق وإدارة مشاريع التنمية الاجتماعية.
    149. El Organismo se encarga de preparar las políticas y leyes de protección del medio ambiente y vigilar su aplicación, de elaborar directrices y sistemas para la evaluación del impacto ambiental de los proyectos de desarrollo social y económico y supervisar su aplicación, y de promover actividades de concienciación sobre la necesidad de proteger el medio ambiente. UN ١٤٩- وللهيئة ولاية إعداد سياسات وقوانين حماية البيئة ومتابعة تنفيذها، وإعداد توجيهات وأنظمة لتقييم مشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بالبيئة ومتابعة تنفيذها والإشراف على هذا التنفيذ وتقديم التعليمات والتوعية فيما يتصل بضرورة حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus