"مشاورات عديدة مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • numerosas consultas con
        
    • varias consultas con
        
    • diversas consultas con
        
    • múltiples consultas con
        
    Ambos celebraron numerosas consultas con otras figuras políticas de las dos partes, con el objeto de crear un entorno propicio a la aceptación de compromisos. UN وأجرى كلاهما مشاورات عديدة مع شخصيات سياسية أخرى من كلا الجانبين، بهدف تهيئة بيئة تؤدي إلى قبول الحلول التوفيقية.
    Durante su mandato, ha celebrado numerosas consultas con organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأجرى المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، مشاورات عديدة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    numerosas consultas con organizaciones no gubernamentales, antes y después de la aplicación del Acuerdo, incluidos Amnesty International y el Consejo Canadiense para los Refugiados. UN مشاورات عديدة مع المنظمات غير الحكومية قبل وبعد تنفيذ الاتفاق، شملت منظمة العفو الدولية والمجلس الكندي للاجئين
    Desde la adopción de las directrices, se han celebrado varias consultas con gobiernos nacionales y autoridades locales interesados entre otras, Ciudades Unidas y Gobiernos Locales. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``.
    La Junta mantuvo diversas consultas con ONU-Mujeres para tratar la cuestión de los saldos iniciales. UN 20 - وقد أجرى المجلس مشاورات عديدة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعالجة مسألة الأرصدة الافتتاحية.
    En ese carácter, llevamos a cabo múltiples consultas con los Estados partes y no partes en todos los foros multilaterales pertinentes, ya fuera en Ginebra, Nueva York, Viena o Washington. UN وبهذه الصفة، قمنا بإجراء مشاورات عديدة مع الدول الأطراف والدول غير الأطراف في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، سواء كانت في جنيف أو نيويورك أو فيينا أو واشنطن.
    El representante de la Asociación asistió como invitado a numerosas consultas con organizaciones no gubernamentales durante el proceso de creación y establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN ودُعي ممثل الرابطة إلى مشاورات عديدة مع منظمات غير حكومية في عملية تصميم مجلس حقوق الإنسان الجديد وافتتاحه.
    El grupo de trabajo había celebrado numerosas consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, expertos pertinentes y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وأجرى الفريق العامل مشاورات عديدة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء المختصين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    El Enviado Especial celebrará numerosas consultas con diversos asociados internacionales, incluidos Estados vecinos, los países donantes y el Consejo de Seguridad. UN وسيجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة ومجلس الأمن.
    44. Durante su misión, el Relator Especial celebró numerosas consultas con organizaciones nacionales e internacionales, funcionarios del Gobierno, el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y distintos expertos. UN 44- وقد عقد المقرر الخاص، خلال بعثته، مشاورات عديدة مع المنظمات الوطنية والدولية، ومع مسؤولي حكومة السودان، والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع بعض الخبراء.
    6. Por otra parte, la delegación evacuó numerosas consultas con autoridades públicas. UN 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية.
    Con el propósito de abordar los aspectos no nucleares y los métodos de trabajo para tratar dichos aspectos, el Centro ha celebrado periódicamente numerosas consultas con la Misión Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas. UN وبغية معالجة الجوانب غير النووية وطرق العمل المستخدمة في تناول هذه الجوانب، نظم المجلس مشاورات عديدة مع البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة على أساس مستمر.
    El Enviado Especial celebrará numerosas consultas con diversos asociados internacionales, incluidos Estados vecinos, los países donantes y miembros del Consejo de Seguridad. UN ويجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة وأعضاء مجلس الأمن.
    13. El colaborador de la Presidencia realizó numerosas consultas con delegaciones tanto de los Estados miembros como de los países que han presentado su candidatura, con el fin de procurar superar los obstáculos a un acuerdo consensual sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٣١ - وأجرى صديق الرئيس مشاورات عديدة مع الوفود من الدول اﻷعضاء وكذلك من البلدان التي قدمت ترشيحها في محاولة للتغلب على صعوبات التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    13. El colaborador de la Presidencia realizó numerosas consultas con delegaciones tanto de los Estados miembros como de los países que han presentado su candidatura, con el fin de procurar superar los obstáculos a un acuerdo consensual sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٣١- وأجرى صديق الرئيس مشاورات عديدة مع الوفود من الدول اﻷعضاء وكذلك من البلدان التي قدمت ترشيحها في محاولة للتغلب على صعوبات التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    63. La Directora Ejecutiva hizo hincapié en el hecho de que el FNUAP había celebrado numerosas consultas con otros asociados de las Naciones Unidas sobre una amplia gama de cuestiones relativas al Programa de Acción, principalmente con la OMS, el UNICEF, y la División de Población de las Naciones Unidas. UN ٦٣ - وأكدت أن الصندوق قد أجرى مشاورات عديدة مع الشركاء اﻵخرين لﻷمم المتحدة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة ببرنامج العمل، لاسيما مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    63. La Directora Ejecutiva hizo hincapié en el hecho de que el FNUAP había celebrado numerosas consultas con otros asociados de las Naciones Unidas sobre una amplia gama de cuestiones relativas al Programa de Acción, principalmente con la OMS, el UNICEF, y la División de Población de las Naciones Unidas. UN ٦٣ - وأكدت أن الصندوق قد أجرى مشاورات عديدة مع الشركاء اﻵخرين لﻷمم المتحدة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة ببرنامج العمل، لاسيما مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    Durante su misión, el Relator Especial celebró numerosas consultas con representantes de organizaciones nacionales e internacionales, funcionarios del Gobierno, representantes del Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y distintos expertos. UN ٤٦ - وقد عقد المقرر الخاص، خلال بعثته، مشاورات عديدة مع المنظمات الوطنية والدولية، ومع المسؤولين الحكوميين، والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع بعض الخبراء.
    A tal fin, se ha establecido un grupo de trabajo técnico compuesto por expertos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de fondos fiduciarios, y se han celebrado numerosas consultas con los Estados miembros para recabar sus opiniones y velar, de esa forma, por que el mandato definitivo se base en un amplio consenso. UN ومن أجل ذلك، أنشئ فريق عامل فني يتضمن خبراء من الأمم المتحدة معني بقضايا الصندوق الاستئماني، وأجريت مشاورات عديدة مع الدول الأعضاء لمعرفة آرائها والتأكد من أن الاختصاصات النهائية تقوم على توافق في الآراء واسع النطاق.
    5. Informe Cardoso sobre la relación entre las Naciones Unidas y la Sociedad Civil: CONGO facilitó información a los expertos y organizó, en unión del Servicio de Enlace no Gubernamental, varias consultas con organizaciones no gubernamentales en Nueva York y Ginebra, para tratar de las recomendaciones del grupo de expertos. UN 5 - تقرير كاردوسو عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني: قدمت المنظمة مدخلات إلى الخبراء ونظمت، بالمشاركة مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، مشاورات عديدة مع المنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف، تلبية لتوصيات الفريق.
    El Secretario General ha seguido celebrando diversas consultas con las partes interesadas de la región y de fuera de la región a fin de estudiar otros medios para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات عديدة مع الأطراف المعنية فـي المنطقة وخارجها لاستكشاف المزيد من السُبُل والوسائل القمينة بتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    50. El Presidente Karzai celebró múltiples consultas con la sociedad civil en un proceso para proponer nuevos comisionados, como resultado del cual activistas de organizaciones no gubernamentales propusieron nombres de personas que consideran idóneas para integrar la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN 50- وقد أجرى الرئيس كرزاي مشاورات عديدة مع المجتمع المدني بشأن تعيين أعضاء جدد، أفضت إلى اقتراح الناشطين في المنظمات غير الحكومية أسماء أفراد يعتبرونهم مؤهلين لعضوية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus