Además, Anguila se beneficia de las actividades del Proyecto para la mitigación de desastres en el Caribe, que es un proyecto conjunto de la Organización de los Estados Americanos y la USAID. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستستفيد أنغيلا من أنشطة مشروع الحد من الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وهو مشروع مشترك بين منظمة الدول اﻷمريكية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Además, Anguila se beneficia de las actividades del Proyecto para la mitigación de desastres en el Caribe, que es un proyecto conjunto de la Organización de los Estados Americanos y la USAID. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد أنغيلا من أنشطة مشروع الحد من الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وهو مشروع مشترك بين منظمة الدول الأمريكية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Con arreglo a un proyecto conjunto del Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) se reconstruirán otros 310 puestos de salud. | UN | وسيقوم مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷغذية العالمي بإعادة بناء ٣١٠ وحدات صحية. |
Una iniciativa similar se ha emprendido en el marco de un proyecto conjunto entre el Perú y el Ecuador para movilizar recursos financieros en el mercado del carbono. | UN | وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون. |
Coordinador nacional del proyecto ODINAFRICA, un proyecto de la COI y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que abarca 23 países africanos. | UN | منسق وطني لمشروع شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات الخاصة بأفريقيا. وهو مشروع مشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية واليونسكو، ويشمل 23 بلدا أفريقيا |
A fines de 1997, se celebraron conversaciones y se realizaron preparativos para un proyecto conjunto de la Unión y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). | UN | وفي نهاية ١٩٩٧: بدأت مناقشات حول مشروع مشترك بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، والاتحاد، كما بدأت اﻷعمال التحضيرية له. |
Se inició un proyecto conjunto de la OMM y la Comunidad Hídrica Mundial sobre gestión de inundaciones en el contexto de una gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | وتم الشروع في مشروع مشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه متعلق بإدارة الفيضانات في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Además, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos aprobó una contribución de 2,4 millones de dólares para un proyecto conjunto de la ONUDI y la ONUDD sobre el desarrollo alternativo en la República Democrática Popular Lao. | UN | وعلاوة على ذلك، وافق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري على مبلغ 2.4 مليون دولار لفائدة مشروع مشترك بين اليونيدو والمكتب بشأن التنمية البديلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
En un proyecto conjunto de la Universidad de Melbourne, el Comité de Nombres Geográficos de Australasia y un grupo de trabajo topográfico se estudiarían las opciones y posibles tendencias futuras. | UN | وسيتم استكشاف الخيارات والتوجهات الممكن اتباعها مستقبلا في مشروع مشترك بين جامعة ملبورن ولجنة الأسماء الجغرافية في أستراليا وفريق عامل معني بالطبوغرافيا. |
El objetivo de la consulta era analizar las conclusiones del documento de investigación sobre cláusulas de estabilización y derechos humanos, un proyecto conjunto de la Corporación Financiera Internacional y el Representante Especial. | UN | واستهدفت المشاورات مناقشة نتائج ورقة بحث عن شروط تحقيق الاستقرار وحقوق الإنسان، وهو مشروع مشترك بين المؤسسة المالية الدولية والممثل الخاص. |
La creación de la escuela es un proyecto conjunto del Gobierno Real de Camboya y el Gobierno de Francia. | UN | ومشروع إنشاء هذه المدرسة هو مشروع مشترك بين حكومة كمبوديا الملكية وحكومة فرنسا. |
Por ejemplo, en el marco de un proyecto conjunto del ACNUR y el UNICEF ejecutado en Georgia se prestó asistencia a personas que deseaban registrarse y obtener documentos. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعد مشروع مشترك بين المفوضية واليونيسيف في جورجيا الأشخاص على التسجُّل والحصول على وثائق هوية. |
Actualmente hay en marcha un proyecto conjunto del PNUD y la OMM sobre vigilancia de la sequía, en el marco del cual se facilita a los países información anticipada y avisos sobre las pautas meteorológicas. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية يتعلق برصد الجفاف ويقدم إلى البلدان معلومات وإنذارات في الوقت المناسب بشأن الطقس. |
Se trata de un proyecto conjunto entre un Estado poseedor de armas nucleares y un Estado que no dispone de este tipo de armas, y su carácter es científico y técnico. | UN | وهو مشروع مشترك بين دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة، وذو طبيعة علمية وتقنية. |
La Máquina del Tiempo Veneciana, el proyecto del que les hablaré, es un proyecto conjunto entre la EPFL y la Universidad de Venecia Ca'Foscari. | TED | آلة زمن البندقية، المشروع الذي سأخبركم عنه مشروع مشترك بين لوزان وجامعة البندقية. |
Asimismo, en Egipto, México, Namibia, Polonia y Sri Lanka se está ejecutando un proyecto de la OIT, la Organización Mundial de la Salud y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, con objeto de elaborar programas modelo de prevención del uso indebido de drogas y alcohol entre los trabajadores y sus familias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتم في بولندا وسري لانكا ومصر والمكسيك وناميبيا تنفيذ مشروع مشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لوضع برامج نموذجية بشأن منع المخدرات والمشروبات الكحولية بين العمال وأسرهم. |
La iniciativa es una empresa conjunta de la OMS con el UNICEF, el PNUD, el Banco Mundial y grupos de desarrollo, organismos privados y gobiernos. | UN | وهذه المبادرة مشروع مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمجموعات الإنمائية والوكالات الخاصة والحكومات. |
El proyecto es una operación conjunta de Lesotho y Sudáfrica, que se rige por un acuerdo firmado entre ambos Gobiernos. | UN | وهو مشروع مشترك بين ليسوتو وجنوب أفريقيا، تمخض عن اتفاق أُبرم بين الحكومتين. |
El Centro de Yakarta de cooperación en materia de aplicación de la ley, una iniciativa conjunta de Indonesia y Australia, es particularmente eficaz en ese sentido. | UN | وأضاف أن مركز جاكرتا للتعاون في إنفاذ القانون، وهو مشروع مشترك بين إندونيسيا وأستراليا، قد حقق نجاحا خاصا في هذا الصدد. |
que se convertiría en una operación conjunta entre la Armada y la CIA? | Open Subtitles | انة سيصبح مشروع مشترك بين البحرية و وكالة المخابرات المركزية؟ |
Se ha emprendido la eliminación ambientalmente racional de las existencias caducas, en el marco del proyecto conjunto del FMAM y el Banco Mundial. | UN | وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
El intento más reciente de enfrentar este problema a lo largo de la costa nordoriental de Somalia es el de SomCan, una empresa mixta entre la administración de Puntland y una compañía naviera del sector privado. | UN | 143- وتمثلت آخر المحاولات لمعالجة هذه المسألة على طول الساحل الصومالي الشمالي - الشرقي في مشروع SomCan، وهو مشروع مشترك بين إدارة بونتلند وشركة شحن تابعة للقطاع الخاص. |
En 2012 se prestó asistencia para determinar la nacionalidad de 55.000 personas, incluso con certificados de nacimiento, en el marco de un proyecto conjunto con el Gobierno, el ACNUR, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el UNICEF. | UN | وفي عام 2012، قُدِّمت المساعدة لـ 000 55 شخص للتأكد من جنسيتهم من خلال مشروع مشترك بين الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية اللاجئين واليونيسيف. |
En el contexto del proyecto conjunto de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) sobre el fomento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente, se inició un estudio monográfico sobre Jamaica. | UN | وفي سياق مشروع مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة بُدء في دراسة حالة قطرية عن جامايكا. |