"مشكلة كبيرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un problema importante en
        
    • un gran problema en
        
    • un problema grave en
        
    • un grave problema en
        
    • un problema considerable en
        
    • es significativo en
        
    • un gran problema de
        
    • un gran problema con
        
    • un importante problema
        
    • uno de los principales problemas en
        
    La falta de mecanismos jurídicos adecuados constituye un problema importante en esta esfera. UN ويمثل انعدام اﻵليات القانونية المناسبة مشكلة كبيرة في هذا المجال.
    No obstante, la gratuidad de la educación obligatoria y el elevado costo de la enseñanza siguen constituyendo un problema importante en el Yemen. UN ومع ذلك، فإن حرية الحصول على التعليم الإلزامي وارتفاع تكاليف الدراسة لا يزالان يمثلان مشكلة كبيرة في اليمن.
    Los actos de piratería y los robos a mano armada en el mar siguen siendo un gran problema en muchas partes del mundo. UN فأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار لا تزال مشكلة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم.
    La contaminación por petróleo representa un problema grave en el Mar Negro, el Caspio y el Mediterráneo. UN ويُعد التلوث النفطي مشكلة كبيرة في مناطق البحر الأسود، وبحر قزوين، والبحر التوسط.
    Por ejemplo, la discriminación en materia de asistencia a la reconstrucción constituyó un grave problema en Croacia, pese a que el derecho a recibirla estaba consagrado por la ley. UN فقد كان التمييز في تقديم المساعدة للإعمار مشكلة كبيرة في كرواتيا، مثلاً، وهو مكرَّس في القانون.
    63. En segundo lugar, el cumplimiento sigue siendo un problema considerable en los Estados que han ratificado algunos de estos convenios o todos ellos. UN 63- ثانياً، ما زال التنفيذ يمثل مشكلة كبيرة في الدول التي صدقت على بعض هذه الاتفاقيات أو كلها.
    El Relator Especial no consideró que la tortura, en el sentido clásico de causar deliberadamente dolores o sufrimientos graves con el fin de obtener una confesión o información, constituyera un problema importante en Jamaica. UN ولم يتبين لدى المقرر الخاص أن التعذيب، بمعناه الكلاسيكي الذي يفيد تعمد إلحاق الأذى أو المعاناة الشديدين قصد انتزاع اعتراف أو الحصول على معلومات، يمثل مشكلة كبيرة في جامايكا.
    147. La malnutrición proteínico-calórica constituirá un problema importante en Africa durante el período correspondiente al plan. UN ١٤٧ - وسيشكل سوء التغذية الناجم عن نقص البروتين والطاقة مشكلة كبيرة في افريقيا في فترة الخطة.
    En los Estados Unidos, donde el racismo ha sido un problema importante en el pasado, se han conseguido muchos resultados positivos en los últimos tres decenios, particularmente mediante el movimiento de derechos civiles y los cambios legislativos que ese movimiento ha obtenido. UN أما في بلدان مثل الولايات المتحدة، حيث كانت العنصرية مشكلة كبيرة في الماضي، فقد تحقق الكثير خلال العقود الثلاثة الماضية، وخاصة عن طريق حركة الحقوق المدنية والتغييرات التشريعية التي حصلت عليها.
    La violencia contra la mujer, en especial el maltrato de las esposas y la violación de las niñas, sigue siendo un problema importante en muchos países africanos. UN ولا يزال العنف ضد المرأة، بما في ذلك ضرب الزوجات وانتهاك الفتيات الصغار، يُمثل مشكلة كبيرة في كثير من البلدان الأفريقية.
    En el informe preliminar de 2004 financiado por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y realizado por el Sr. Juan Miguel Petit, funcionario de las Naciones Unidas, se hace hincapié en el hecho de que la trata de personas no constituye un problema importante en Belice. UN وأبرز التقرير الأولي لعام 2004، الذي مولته المنظمة الدولية للهجرة وأجراه خوان ميغيل بيتيت التابع للأمم المتحدة، أن الاتجار بالبشر ليس مشكلة كبيرة في بليز.
    No existe un problema importante en Turquía en lo que respecta al diagnóstico y al tratamiento de pacientes afectados por el VIH/SIDA. UN لا توجد مشكلة كبيرة في تركيا في ما يتعلق بتشخيص وعلاج مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    ¿Por qué la violencia doméstica sigue siendo un gran problema en los EE.UU. TED لماذا العنف المنزلي لا يزال مشكلة كبيرة في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم؟
    Sangre por sexo es un gran problema en el valle. Open Subtitles الدماء مقابل الجنس هي مشكلة كبيرة في الوادي
    Bueno, la obesidad es un gran problema en esta escuela. Open Subtitles حسنا , السمنة مشكلة كبيرة في هذه المدرسة
    En Turquía, la Relatora Espacial ha observado que el número de ejecuciones extrajudiciales ha disminuido considerablemente, pero que la impunidad sigue siendo un problema grave en el caso de las ejecuciones extrajudiciales que realizan las fuerzas de seguridad. UN 21 - ففي تركيا، هبط إلى حد كبير عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء، ولكن الإفلات من العقاب لا يزال يمثل مشكلة كبيرة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء على يد قوات الأمن.
    49. Al Comité le preocupa que los embarazos de adolescentes no deseados sigan siendo un problema grave en el Estado parte. UN 49- يساور اللجنة القلق لكون حالات حمل المراهقات غير المخطط لها لا تزال تشكل مشكلة كبيرة في الدولة الطرف.
    69. La pobreza constituye un grave problema en Suriname y afecta especialmente a los niños. UN 69 - وقالت إن الفقر مشكلة كبيرة في بلدها وهي مشكلة تؤثر في الأطفال على وجه خاص.
    La escasez de personal médico capacitado en geriatría sigue siendo un problema considerable en la región, pese al progreso logrado en el establecimiento de programas de capacitación estructurados en varias universidades. UN 25 - ولا يزال النقص في الأفراد الطبيين المُدربين في مجال طب الشيخوخة يمثل مشكلة كبيرة في المنطقة، رغم التقدم المحرز في مجال التوسع في توفير برامج التدريب الرسمي في عدة جامعات.
    19. El turismo sexual es significativo en varios países de América Latina, en particular en aquellos que tienen playas como Cuba. UN 19 - تعتبر السياحة الجنسية مشكلة كبيرة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في البلدان التي تزخر بالشواطئ مثل كوبا.
    Espero que pueda ser un instrumento para lograr una mejor comprensión del fenómeno de la migración, que es un gran problema de nuestro tiempo, y para tratar de mejorar la coexistencia entre culturas diferentes, que es una promesa para la seguridad colectiva y la salvaguardia de la paz. UN ويحدوني الأمل في أن يصبح الأداة لفهم أفضل لظاهرة الهجرة، التي تمثل مشكلة كبيرة في عصرنا، ولمحاولة تحسين التعايش بين مختلف الثقافات، الأمر الذي يبشر بتحقيق الأمن الجماعي وصون السلم.
    Verás, tienen un gran problema con el dinero. Open Subtitles لديهم مشكلة كبيرة في النقود.
    El éxito de la intervención depende de que se le asignen recursos suficientes y su escasez ha constituido siempre un importante problema. UN فتخصيص موارد كافية أمرٌ لا مناص من للنجاح، وكان عدم توفير الموارد الكافية مشكلة كبيرة في الماضي.
    Las municiones y los artefactos explosivos sin detonar son uno de los principales problemas en la capital, Kabul, y en algunas otras de las principales ciudades. UN وتمثل اﻷجهزة غير المفجرة مشكلة كبيرة في العاصمة كابول وبعض المدن الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus